Miranda Language Pack Version 1 Language: Italiano (IT) Locale: 0410 Last-Modified-Using: Miranda 0.4 Authors: Andrea Decorte aka Klenje, S3pHiroTh, Angelo Tata, TJL73, Stoka, Michele Nasi Plugins-included: (Klenje) Send/Receive Messaging 1.0.4.2, MSN Protocol 0.1.6.8, PopUp Interoperability 1.0.2.0, ICQ Oscar 0.3.3.1, Import contacts and messages 0.9.1, Change User Details 0.3.3, IRC Protocol 0.4.1.8, MultiWindow 0.5.0.5, Plugins-included: (Klenje) QuickSearch 1.3.0.1, TopToolBar 0.6.0.9, YAMN 0.2.2.0, WinampNotify 1.7.3, Jabber Protocol 0.1.1.8, Atomic 0.6.0.0, PluginUninstaller 1.1.2.1, RSS News 0.0.3.2, Weather Protocol 0.3.3.1, Popup Plus 2.0.3.5 Plugins-included: (S3pHiroTh) Last Seen Plugin 5.0.1.0, Smiley Add 0.1.3.2, History Sweeper 0.1.1.3, Spam Filter 1.0.4.0, History++ 1.4.0.0, Notes & Reminders 0.0.4.2, AlwaysOnline 0.3.5.4, mSecure 1.0.2.0, Plugins-included: (S3pHiroTh) StartupStatus 0.0.1.2, SMS for ICQ 0.2.4.8, Wassup 0.3.1.2, Shutdown 1.4.0.0, Traffic counter 0.0.3.6, Advanced Auto Away 0.0.0.2, mICQ birthday 0.3.2.0, AIM protocol 1.0.9.5 Plugins-included: (Angelo) mToolTip 0.0.1.2 Plugins-included: (TJL73) SecureIM plugin 1.0.4.4c, NewStatusNotify plugin 1.1.1.9 Plugins-included: (Stoka) Bosskey 0.2.8.2, YAHOO 0.2.1.1, NickChangeNotify 0.1.0.0, Birthday reminder 0.3.1.3 ; The official, most up-to-date version is always available from ; http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/~checkout~/miranda-icq/Miranda-IM/docs/langpack_english.txt?rev=HEAD&content-type=text/plain ; http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/miranda-icq/Miranda-IM/docs/translations/langpack_english.txt ; It is *strongly recommended* that you check there for the latest version before you begin to translate. ; If you maintain a translation and want to find out what new strings have been ; added and when, that and more can be done from ; http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/miranda-icq/Miranda-IM/docs/translations/langpack_english.txt ; INDICE TRADUZIONI PER LINEA ; descrizioni plugin 73 ; Miranda langpack 153 ; Send/Receive Messaging 1699 ; MSN 1901 ; Popup 2045 ; PopUp Plus 2184 ; Change Info 2220 ; Miranda IM import 2997 ; ICQ Oscar v8 3089 ; IRC Protocol 3527 ; Jabber Protocol 4095 ; Weather protocol 4394 ; MultiWindow Plugin 5362 ; QuickSearch 5426 ; TopToolBar 5548 ; YAMN 5639 ; Winamp Notify 5837 ; Atomic plugin 5972 ; PluginUninstaller 6030 ; RSSNews 6074 ; AIM Protocol 6158 ; Last Seen 6565 ; Smiley Add 6753 ; History Sweeper 6796 ; Spam Filter 6864 ; History++ 6991 ; Notes & Reminders 7376 ; AlwaysOnline 7531 ; mSecure 7556 ; StartupStatus 7593 ; SMS for ICQ 7692 ; Wassup 7729 ; Shutdown 8061 ; Traffic counter 8103 ; Advanced Auto Away 8235 ; mICQ birthday 8299 ; mToolTip 8378 ; NewStatusNotify 8547 ; SecureIM 8807 ; Yahoo 8935 ; Bosskey 9037 ; NickChangeNotify 9107 ; Birthday reminder 9184 ; -------- Nota bene: ogni singola traduzione per convenzione comincia con => --------- ;=> descrizioni plugin [IRC protocol for Miranda IM.] Il protocollo IRC per Miranda IM. [Adds support for communicating with users of the MSN Messenger network] Aggiunge il supporto per la comunicazione con utenti della rete di MSN Messenger. [Mail notifier and browser for Miranda IM. Included POP3 protocol.] Notificatore ed esploratore di posta per Miranda IM. Include il supporto al protocollo POP3. [Notifies you which song is playing in Winamp.] Ti notifica quale canzone viene riprodotta da Winamp. [ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.This plugin uses MultiWindow plugin.] ToptoolBar aggiunge pulsanti nel frame in cima per un accesso rapido. Questo plugin utilizza il plugin MultiWindow. [This Plugin allow you to quick search for nickname,firstname, lastname, email, uin in your contact list.And now you may add any setting to display - for exampleusers version of miranda,group or city.Press F3 for activate...] Questo plugin ti permette di cercare rapidamente nick, nomi, cognomi, email, UIN nella tua lista dei contatti. E ora puoi anche aggiungere qualsiasi impostazioni da visualizzare - ad esempio le versioni di Miranda utilizzate, il gruppo o la città. Premi F3 per attivarlo... [Provides a common PopUp interface for different plugins.] Fornisce ai differenti plugin una interfaccia comune per i popup. [Provides a common PopUp interface for different plugins. Development of famous PopUp seems to be stopped so this is an update for Luca Santarelli`s PopUp. Now it supports wrapping and emoticons ;). But this is just alpha-version and so contains lots of bugs :(] Fornisce ai differenti plugin una interfaccia comune per i popup. Lo sviluppo del famoso plugin per i Popup sembra fermo quindi questo è un aggiornamento per il plugin standard. Ora supporta il wrapping e le emoticons ;). Tuttavia è solo una versione preliminare quindi contiene molti bugs :( [This plugin allow plugins add new windows to frames in main miranda window. Check description of Frames patch in http://bethoven.thefellowsheep.org] Questo plugin permette l'aggiunta di nuove finestre tramite frame nella finestra principale di Miranda IM da parte di altri plugin. Verifica la descrizione della patch per i Frame su http://bethoven.thefellowsheep.org [Jabber protocol plugin for Miranda IM] Il plugin del protocollo Jabber per Miranda IM. [Imports contacts and messages from Mirabilis ICQ and Miranda IM.] Importa contatti e messaggi da Mirabilis ICQ e Miranda IM. [Support for ICQ network] Fornisce supporto per la rete ICQ. [Adds an extra tab to the user info dialog to change your own details on the server.] Aggiunge una linguetta alla finestra delle informazioni sull'utente per cambiare i propri dettagli sul server. [Provides support for AOL® Instant Messenger protocol. Also provides support for ICQ users who use an AIM interoperable client.] Fornisce supporto per il protocollo di AOL® Instant Messenger. Fornisce inoltre supporto per gli utenti ICQ che usano un client interoperabile AIM. [Plugin tries to restore connection automatically.] Il plugin prova a riconnetterti automaticamente. ;non va [Fast history plugin with filter capability\nBased on improved code of History+ plugin] Plugin per lo storico veloce con capacità di filtraggio\nBasato sul codice del plugin History+ [This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda IM startup/shutdown.] Questo plugin può pulire lo storico di sistema, lo storico di tutti i contatti o solo di quelli scelti; può pulire anche lo storico più vecchio di una certa data; e può farlo all'avvio/alla chiusura di Miranda IM. [Protects your miranda profile] Protegge il tuo profilo di Miranda [Show various contact infos as tooltip] Mostra come tooltip varie informazioni sui contatti [New "Notes & Reminders" - Sticky Notes & Reminders Implementation for Miranda IM.] Nuovo "Note & Promemoria" - È l'implementazione di Note & Promemoria per Miranda IM. [Log when a user was last seen online and which users were online while you were away] Annota quando un utente è stato visto per l'ultima volta e quali utenti erano online quando eri Altrove. [Shutdown the computer.] Arresta il computer. ;non va [Send SMS text messages to mobile phones through the ICQ network\b+Improvments by NuKe007] Spedisci messaggi di testo SMS ai cellulari attraverso il network di ICQ\b+Ottimizzazioni di NuKe007. [StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.] Stato all'Avvio, ti permette di definire lo stato che Miranda deve avere all'avvio, configurabile per ogni protocollo. [Traffic Counter - add feature to count traffic and time] Conteggio traffico - aggiunge la funzione di conteggiare il traffico e il tempo [AdvancedAutoAway, an Auto Away module with some more options than the original.] Auto Altrove Avanzato, un modulo per mettersi in modo automatico in 'Altrove' con alcune opzioni in più rispetto all'originale. [Notifies you few days earlier when someone from your contact list has a birthday.] Ti notifica giorni prima quando qualcuno della tua lista contatti fa il compleanno. [Adds smiley support to standard message dialog] Aggiunge il supporto per gli smiley alle finestre standard dei messaggi [Makes the send dialog recognize a few simple formatting codes.] Fa' si che la finestra che spedisce i messaggi riconosca un po' di semplici codici di formattazione. [This plugin retrieves the exact time from a timeserver and sets the clock on your system] Questo plugin aggiorna l'orologio del tuo sistema all'ora esatta presa da un server su Internet [Extends the plugin options and offers the possibility to directly remove plugins and delete all associated settings and files.] Estende le opzione dei plugin e offre la possibilità di rimuovere direttamente i plugin rimuovendo tutte le impostazioni e i file associati. [RSS reader.] Lettore di notizie in formato RSS. [Send and receive instant messages using a split mode or single mode interface.] Invia e riceve messaggi istantanei utilizzando una interfaccia in modalità singola oppure divisa. [Retrieve weather information and display them in your contact list.] Recupera informazioni meteorologiche e le mostra nella tua lista dei contatti. [Anti-Boss plugin] Plugin anti capo [Yahoo Protocol support via libyahoo2 library.] Fornisce supporto per il protocollo Yahoo attraverso la libreria libyahoo2. [Notifies you when your buddy has a birthday. It is activated some days earlier] Notifica quando un contatto ha il compleanno. Avvisa alcuni giorni prima. ;=> Miranda langpack ;General stuff: [OK] OK [Cancel] Annulla [Close] Chiudi [Yes] Sì [No] No ;database/database.c [Miranda IM Profile Database] Database del profilo di Miranda IM [Very Very Bad] Male, molto male [Database Panic] Panico del database [Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DBTool. Please download it from http://www.miranda-im.org. Miranda will now shutdown.] Miranda ha trovato una corruzione nel tuo database. Essa potrebbe essere corretta con il DBTool. Scaricalo da http://www.miranda-im.org. Miranda IM sarà ora chiuso. [Unable to open the selected profile. Trying to gain exclusive access to it failed. It maybe already open by another Miranda IM] Impossibile aprire il profilo selezionato. Il tentativo di guadagnare un accesso esclusivo è fallito. Esso potrebbe essere già aperto in un altro Miranda IM [Unable to verify the structure of the selected profile. DBTool will not help!] Impossibile verificare la struttura del profilo selezionato. DBTool non ti aiuterà! [Unable to use the selected profile. The version information within the profile suggests it's newer than I currently support.] Impossibile utilizzare il profilo selezionato. La versione all'interno del profilo suggerisce che sia più recente di quella che io supporto. [Unable to use the selected profile. Various important parts of user data is missing. You may be able to salvage your history and contacts.] Impossibile utilizzare il profilo selezionato. Diverse parti importanti dei dati dell'utente sono mancanti. Potresti riuscire a salvare gli storici e i contatti. [Unable to verify the selected profile. You may wish to try and fix this profile via dbtool. Visit http://www.miranda-im.org for more information.] Impossibile verificare il profilo selezionato. Potresti voler provare a correggerlo con il DBTool. Visita http://www.miranda-im.org per ulteriori informazioni. ;database/dbini.c [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] I sistemi di sicurezza per prevenire modifiche pericolose sono attivi e sarai avvisato prima di ogni cambiamento effettuato. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] I sistemi di sicurezza per prevenire modifiche pericolose sono attivi e sarai avvisato prima di ogni modifca che è riconosciuta come non sicura. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] I sistemi di sicurezza per prevenire modifiche pericolose sono stati disattivati. Non riceverai altri avvisi. [This change is known to be safe.] Questa modifica è riconosciuta come sicura. [This change is known to be potentially hazardous.] Questa modifica è riconosciuta come potenzialmente rischiosa. [This change is not known to be safe.] Questa modifica non è riconosciuta come sicura. [Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.] Tipo di impostazione non valido. Il primo carattere di ogni valore deve essere b, w, d, l, s, oppure n. ;protocols/netlib/netliblog.c [Hide console] Nascondi console ;protocols/netlib/netlibopts.c [] [] ;sendrecv/url/url.c [URL from %s] URL da %s [URL: Incoming] URL: in arrivo [Web Page Address (&URL)] Indirizzo pagina Web (&URL) ;sendrecv/file/file.c [File from %s] File da %s [&File] &File [Executable Files] File eseguibili [File Transfers] Trasferimenti file [File Transfer: Incoming] Trasferimento file: in entrata [File Transfer: Complete] Trasferimento file: completato [File Transfer: Error] Trasferimento file: errore [File Transfer: Denied] Trasferimento file: negato ;sendrecv/file/filedialogs.c [Cancelled] Cancellato [Received Files] File ricevuti [bytes] byte [Current file (%d of %d)] File corrente (%d su %d) [Select Folder] Seleziona cartella [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Questo file non è stato ancora controllato. Sei sicuro di volerlo aprire? [File Received] File ricevuto [Request sent, waiting for acceptance...] Richiesta inviata, attesa accettazione... [Waiting for connection...] In attesa di connessione... ;sec=short for seconds as in KB/sec [sec] sec [remaining] rimanenti [Decision sent] Decisione inviata [Connecting...] Connessione... [Connected] Connesso [Initialising...] Inizializzazione... [Moving to next file...] Spostamento al file successivo... [File already exists] Il file esiste già [Receiving...] Ricezione... [Sending...] Invio... [of file] del file [Sending file] Invio file [Sending files] Invio file [Receiving file] Ricezione file [Receiving files] Ricezione file [Scanning for viruses...] Scansione antivirus... [File transfer failed] Trasferimento fallito [Transfer and virus scan complete] Trasferimento e scansione antivirus completati [%d file] %d file [%d files] %d file [%d directory] %d cartella [%d directories] %d cartelle ;sendrecv/email/email.c [Send e-mail] Invia email [User has not registered an e-mail address] L'utente non ha un indirizzo email registrato [&E-mail] &Email ;sendrecv/awaymsg/awaymsg.c [Re&ad %s Message] Leggi mess&aggio di %s [Re&ad Away Message] Leggi mess&aggio di Altrove ;sendrecv/awaymsg/sendmsg.c ;**note: don't translate "%time%" and "%date%" ;**note: you can change these to whatever you want - they're only the default messages [I've been away since %time%.] Sono via dalle %time% [Give it up, I'm not in!] Rinuncia, non ci sono! [Not right now.] Non ora. [Give a guy some peace, would ya?] Datemi un po' di pace, per favore! [I'm a chatbot!] Chatto come una macchina! [Yep, I'm here.] Sì, ci sono. [Nope, not here.] No, non ci sono. [I'm hiding from the mafia.] Mi sto nascondendo dalla mafia... shhh... [That'll be the phone.] Telefono. [Mmm...food.] Mmm... cibo... [Status Messages] Messaggi di stato ;ui/clc/clcopts.c [List] Lista [List Background] Lista - Sfondo [List Text] Lista - Testo [Not focused] Non in primo piano [Standard contacts] Contatti standard [Online contacts to whom you have a different visibility] Contatti online per cui hai una visibilità differente [Offline contacts to whom you have a different visibility] Contatti offline per cui hai una visibilità differente [Offline contacts] Contatti non connessi [Contacts which are 'not on list'] Contatto 'non in lista' [Group member counts] Conto dei membri di un gruppo [Dividers] Divisori [Sample] Esempio [] ;ui/contactlist/clistmod.c [Offline] Offline [Connecting] in connessione [Online] Online [Away] Altrove [DND] Non disturbare [NA] Non disponibile [Occupied] Occupato [Free for chat] Disponibile per chat [Invisible] Invisibile [On the phone] Al telefono [Out to lunch] Fuori a pranzo [Connecting (attempt %d)] in connessione (tentativo %d) [De&lete] E&limina [&Add permanently to list] &Aggiungi definitivamente alla lista [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Questo contatto usa un protocollo che memorizza la lista dei contatti su un server centrale: verrà cancellato sia dal server che dalla tua lista dei contatti quando ti riconnetterai alla sua rete. ;ui/contactlist/clistopts.c [Hotkeys] Scorciatoie [Contact List] Lista dei contatti [Global] Globale ;ui/contactlist/clistsettings.c [(Unknown Contact)] (Contatto sconosciuto) ;ui/contactlist/clisttray.c [&Main Menu] &Menu principale ;ui/contactlist/contactlist.c ;[New Group] is the default name of a new group [New Group] Nuovo gruppo ;ui/contactlist/groups.c [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Hai già un gruppo con questo nome. Inserisci per favore un nome univoco per il gruppo. [Rename Group] Rinomina gruppo [This group] Questo gruppo ;ui/clui/clui.c [&Rename] &Rinomina ;ui/clui/cluiopts.c [Window] Finestra [Status Bar] Barra di stato ;ui/userinfo/contactinfo.c [Edit e-mail Address] Modifica indirizzo email [Edit Phone Number] Modifica numero di telefono [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Il numero di telefono dovrebbe iniziare con un + e consistere solo di numeri, spazi, parentesi e trattini. [Invalid Phone Number] Numero di telefono non valido [Custom %d] Personalizzato %d [Primary] Primario [Fax] Fax [Mobile] Cellulare ;ui/userinfo/userinfo.c [User &Details] &Dettagli utente [View/Change My &Details...] Visualizza/Modifica i miei &dettagli... [Owner] Proprietario ;ui/userinfo/stdinfo.c [Summary] Sommario [Contact] Contatto [Location] Provenienza [Work] Lavoro [Background] Altro [Notes] Note [] [Male] Maschio [Female] Femmina [] [Unknown] Sconosciuta ;[ICQ 1.x] ;[ICQ 2.x] ;[ICQ98] ;[ICQ99 / licq] [Icq2Go or ICQ2000] Icq2Go o ICQ2000 [ICQ2001-2003a, Miranda or Trillian] ICQ2001-2003a, Miranda o Trillian ;[ICQ Lite] ;[ICQ 2003b] ;ui/options/options.c [Miranda IM Options] Opzioni di Miranda IM [&Options...] &Opzioni... ;ui/history/history.c [View &History] &Visualizza storico [Outgoing Message] Messaggio in uscita [Incoming Message] Messaggio in entrata [Outgoing URL] URL in uscita [Incoming URL] URL in entrata [Outgoing File] File in uscita [Incoming File] File in entrata [Message to %s] Messaggio a %s [Message from %s] Messaggio da %s [URL to %s] URL a %s [File to %s] File a %s [File from %s] File da %s [History for %s] Storico di %s [Are you sure you want to delete this history item?] Sei sicuro di voler eliminare questo elemento dello storico? [Delete History] Elimina storico ;ui/help/about.c [Built %s %s] %s %s - Versione italiana ;ui/help/help.c [&Help] &Aiuto [&About...] &Informazioni su... [&Support\tF1] &Supporto\tF1 [&Miranda IM Website] Apri sito &web di Miranda IM [&Report Bug] Segnala un &bug ;ui/findadd/findadd.c [There are no results to display.] Nessun risultato da visualizzare. [Searching] Ricerca in corso su [All Networks] Tutte le reti [&Find/Add Contacts...] &Trova/Aggiungi contatti... [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Non hai inserito nulla nel campo di ricerca. Inserisci un termine e riprova. [Results] Risultati [Search] Ricerca ;ui/findadd/searchresults.c [None of the messaging protocols were able to initiate the search. Please correct the fault and try again.] Nessuno dei protocolli di messaggistica è riuscito ad avviare la ricerca. Correggi il problema e riprova. [One or more of the messaging protocols failed to initiate the search, however some were successful. Please correct the fault if you wish to search using the other protocols.] Uno o più protocolli di messaggistica non sono riusciti ad avviare la ricerca, alcuni tuttavia sì. Correggi il problema se desideri effettuare la ricerca anche con gli altri protocolli. [The messaging protocol reported an error initiating the search. Please correct the fault and try again.] Il protocollo di messaggistica ha riportato un errore durante l'inizializzazione della ricerca. Correggi il problema e riprova. [Idle] Inattivo [No users found] Nessun utente trovato [1 %s user found] 1 utente %s trovato [%d %s users found] %d utenti %s trovati [%d users found (] %d utenti trovati ( [Nick] Nick [First Name] Nome [Last Name] Cognome [E-mail] Email ;ui/visibility/visibility.c [Visibility] Visibilità ;random/contacts/contacts.o [My custom name (not moveable)] Mio nome personalizzato (non spostabile) [FirstName] Nome [LastName] Cognome [FirstName LastName] Nome Cognome ['(Unknown Contact)' (not moveable)] '(Contatto sconosciuto)' (non spostabile) [Username] Nome utente [Contact Display] Visualizzazione contatti ;random/firstrun/firstrun.c [Please] Per favore [read and accept] leggi e accetta [the Miranda IM license agreement:] l'accordo di licenza di Miranda IM: ;random/plugins/newplugins.c [Plugins] Plugin [ICQ protocol support] Supporto al protocollo ICQ [MSN protocol support] Supporto al protocollo MSN [Find/Add Contacts functionality] Funzione di Trova/Aggiungi contatti [User Info context menu item and dialog] Finestra e menu contestuale con info utente [Send/Receive Instant Messages functionality] Funzione di Invio/Ricezione messaggi istantanei [Send/Receive URLs functionality] Funzione di Invio/Ricezione URL [Send e-mail functionality] Funzione di Invio email [ICQ Authorization send and receive functionality] Funzione di invio e ricezione di autorizzazioni ICQ [Send/Receive Files functionality] Funzione di Invio/Ricezione file [Help menu items] Elementi del menu aiuto [History functionality] Funzione di storico [ICQ Database importing functionality] Funzione di importazione di database ICQ [Auto-Away capability] Funzione di 'Auto Altrove' [User online notifications functionality] Funzione di notifica di utenti in linea [Encryption functionality] Funzione di crittografia [Sending and receiving of away messages] Invio e ricezione messaggi quando 'Altrove' [Ignore options and functionality] Funzione e opzioni per ignorare alcuni utenti [Visible/invisible list options page] Pagina opzioni per la visibiità ;random/plugins/pluginopts.c [Filename] Nome file [Function] Funzione [About %s] Informazioni su %s [Disable Plugin] Disattiva plugin [Enable Plugin] Attiva plugin [Filesize] Dimensioni [Version] Versione [: active %d/%d, size %dk/%dk] : attivi %d/%d, dimensioni %dKb/%dKb ;random/skin/skin.c [Events] Eventi [Sounds] Suoni [Icons] Icone ;random/skin/skinicons.c [User Online] Utente online [Group (Open)] Gruppo (Aperto) [Group (Closed)] Gruppo (Chiuso) [Incoming File] File in arrivo [%s Icons] Icone %s [Icon Sets] Set di icone [All Files] Tutti i file [Main Icons] Icone principali [Global Status Icons] Icone stato globale ;random/skin/sounds.c [Description] Descrizione ;random/autoaway/autoaway.c [Auto Away] Auto 'Altrove' [Status] Stato ;random/useronline/useronline.c [%s is Online] %s è online ;random/ignore/ignore.c [** Unknown contacts **] ** Contatti sconosciuti ** [** All contacts **] ** Tutti i contatti ** [Ignore] Ignora ;random/utils/bmpfilter.c [All Bitmaps] Tutte le immagini [Windows Bitmaps] Bitmap di Windows [JPEG Bitmaps] Immagini JPEG [GIF Bitmaps] Immagini GIF ;IDD_ABOUT [About Miranda IM] Questo è Miranda IM [This software is released under the terms of the] Questo software è rilasciato sotto i termini della ;[GNU General Public Licence] ;[Miranda IM] [Contributors] Hanno contribuito [Miranda IM Website] Sito web di Miranda IM [Support] Supporto ;IDD_ADDCONTACT [Add %s] Aggiungi %s [Add Contact] Aggiungi contatto [Custom name:] Nome personalizzato: [Group:] Gruppo: [Options] Opzioni [Authorization Request] Richiesta di autorizzazione [Send "You were added"] Invia "Sei stato aggiunto" [Send authorization request] Invia richiesta di autorizzazione [&Add] &Aggiungi [Please authorize my request and add me to your contact list.] Per favore dammi l'autorizzazione e aggiungimi alla tua lista dei contatti. ;IDD_ADDED [You Were Added] Sei stato aggiunto [You were added to this users contact list.] Sei stato aggiunto alla lista dei contatti di questo utente. [&Add To Contact List] &Aggiungi a lista dei contatti ;IDD_ADDEMAIL [Add e-mail Address] Aggiungi indirizzo email ;IDD_ADDPHONE [Add Phone Number] Aggiungi numero di telefono [Enter country, area code and phone number:] Inserisci nazione, prefisso e numero di telefono: [Or enter a full international number:] Oppure inserisci un numero internazionale completo: [Phone can receive SMS text messages] Il telefono può ricevere messaggi SMS ;IDD_AUTHREQ [Reason:] Motivo: [&Authorize] &Autorizza [&Deny] &Nega [User Details] Dettagli utente ;IDD_DELETECONTACT [Delete Contact] Elimina contatto [Are you sure you want to delete %s?] Sei sicuro di voler eliminare %s? [This will erase all history and settings for this contact!] Questo eliminerà tutta la cronologia e le impostazioni per questo contatto! [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Nascondi solo dalla lista, così da mantenere storico e impostazioni sulla visibilità [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] Usa Opzioni->Ignora (modalità esperta) per mostrare di nuovo i contatti. [Don't ask me again] Non chiedermi più ;[IDD_DENYREASON] [Enter a reason for denial] Inserisci il motivo del rifiuto ;IDD_DETAILS [%s: User Details] %s: Dettagli utente [View personal user details and more.] Visualizza i dettagli personali dell'utente e altro. [Updating] in aggiornamento [Update Now] Aggiorna ora ;IDD_FILEEXISTS [File Already Exists] Il file esiste già [You are about to receive the file] Stai per ricevere il file [Existing file] File esistente [Size:] Dimensioni: [Last modified:] Ultima modifica: [Type:] Tipo: [File properties] Proprietà [File being received] File in ricezione [Resume] Riprendi [Resume all] Riprendi tutto [Overwrite] Sovrascrivi [Overwrite all] Sovrascrivi tutto [Save as...] Salva con nome [Skip] Ignora [Cancel transfer] Annulla trasferimento ;IDD_FILERECV [Incoming File Transfer] Trasferimento file in entrata [From:] Da: [Date:] Data: [Files:] File [Save to:] Salva in: [A&ccept] A&ccetta [&Decline] &Rifiuta ;IDD_FILESEND [Send File(s)] Invia file [File(s):] File: [&Choose Again...] S&cegli di nuovo... [Total size:] Dimensioni totali: ;IDD_FILETRANSFERINFO [Status:] Stato: [Current file] File corrente [Transferred:] Trasferito: [Speed:] Velocità: [All files] Tutti i file [Open folder] Apri cartella [Open file] Apri file [Open &file] Apri &file [Unable to initiate transfer.] Impossibile avviare il trasferimento. [File transfer denied] Trasferimento file negato ;IDD_FINDADD [Find/Add Contacts] Trova/Aggiungi contatti [Search on:] Cerca in: [E-mail address] Indirizzo email [Name] Nome [Nick:] Nick: [First:] Nome [Last:] Cognome: [Advanced] Avanzate [Advanced >>] Avanzate >> [&Search] &Cerca [More options] Altre opzioni [Add to list] Aggiungi alla lista [Search:] Cerca: ;IDD_GNUPL [Accept] Accetto [Decline] Rifiuto ;IDD_HISTORY [Message History] Storico messaggi [&Find...] &Trova [Delete] Elimina ;IDD_HISTORY_FIND [Find] Trova [Find What:] Trova: [&Find Next] &Trova succ. ;IDD_ICONINDEX [Icon Index] Indice icone [Drag icons to main list to assign them:] Trascina le icone nella lista principale per assegnarle: [Icon library:] Libreria icone: [Import multiple] Importazione multipla [To main icons] Alle icone principali [To] A [<< &Import] << &Importa [Download more icons] Scarica altre icone ;IDD_ICQADVANCEDSEARCH [Field:] Campo: [Organisation:] Organizzazione: ;parole chiave nn ci sta [Keywords:] Keyword: [Language:] Lingua: [Interests] Interessi [Category:] Categoria: [Past] Passato [Homepage] Pagina Web [Search online users only] Cerca solo utenti online ;IDD_INFO_BACKGROUND [Web page:] Pagina Web: [Past background:] Esperienze passate: [Interests:] Interessi: ;IDD_INFO_CONTACT [E-mail:] Email: [Phone:] Telefono: ;IDD_INFO_LOCATION [Street:] Via: [City:] Città: [State:] Provincia: [Postal code:] Codice postale: [Country:] Nazione: [Spoken languages:] Lingue parlate: [Timezone:] Fuso orario: [Local time:] Ora locale: ;IDD_INFO_NOTES [About:] Informazioni su: [My notes:] Note: ;IDD_INFO_SUMMARY [Nickname:] Nick: [First name:] Nome: [Last name:] Cognome: [Gender:] Sesso: [Age:] Età: [Date of birth:] Data nascita: ;IDD_INFO_WORK [Company:] Compagnia: [Department:] Dipartimento: [Position:] Posizione: [Website:] Sito Web: ;IDD_INIIMPORTDONE [Database Import Complete] Importazione database completata [The import has completed from] Completata l'importazione da [What do you want to do with the file now?] Cosa vuoi fare con il file ora? [&Recycle] &Cestina [&Delete] &Elimina [&Leave] &Lascia [&Move/Rename] &Sposta/Rinomina ;IDD_INSTALLINI [Install Database Settings] Installa la configurazione del DB [A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.] Un file con una nuova configurazione del DB è stato inserito nella cartella di Miranda. [&View contents] &Visualizza contenuti [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] I sistemi di sicurezza per prevenire modifiche dannose sono all'opera e sarai avvisato in caso di modifiche non sicure. [Do you want to import the settings now?] Vuoi importare la configurazione ora? [No to all] No a tutti ;IDD_NETLIBLOGOPTS [Netlib Log Options] Opzioni di log di NetLib [Show] Mostra [Received bytes] Byte ricevuti [Sent bytes] Byte inviati [Additional data due to proxy communication] Dati aggiuntivi della communicazione proxy [Text dumps where available] Dump testuali dove disponibile [Auto-detect text] Auto-ricerca testo [Calling modules' names] Nomi dei moduli chiamanti [Log to] Registra in ;[Console] [Show console] Mostra console [Clear console] Pulisci console [Show console when Miranda IM starts] Mostra console all'avvio di Miranda IM ;[OutputDebugString()] ;[File] [Show this dialog box when Miranda IM starts] Mostra questa finestra all'avvio di Miranda IM [Run programme when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):] Esegui programma all'avvio di Miranda IM (es. tail -f, dbgview, ecc): [Run now] Esegui ora [Save as default] Salva come predefinito [No times] Nessun tempo [Standard hh:mm:ss times] Ora standard hh:mm:ss [Times in milliseconds] Tempo in millisecondi [Times in microseconds] Tempo in microsecondi ;IDD_NEWPROFILE [Create New Profile] Crea nuovo profilo [Enter the &name for the new profile:] Inserisci un nome per il nuovo profilo: ;IDD_OPT_AUTOAWAY [Set Away mode when screen saver engages] Mettiti in 'Altrove' quando parte lo screen saver [Set Away mode when workstation is locked] Mettiti in 'Altrove' quando il computer è bloccato [Set Away mode after] Mettiti in 'Altrove' dopo [minutes of inactivity] minuti di inattività [Set N/A mode after] Mettiti in 'Non Disponibile' dopo ;IDD_OPT_AWAYMSG [Do not reply to requests for this message] Non rispondere alle richieste per questo messaggio [Do not pop up dialog asking for new message] Non mostrare la finestra di richiesta per un nuovo messaggio [By default, use the same message as last time] Usa lo stesso messaggio dell'ultima volta [By default, use this message:] Usa sempre questo messaggio: ;don't translate "%time%" or "%date%" [Use %time% for the current time, %date% for the current date] Utilizza %time% per l'ora e %date% per la data corrente ;IDD_OPT_CLC [Items] Elementi [Left margin:] Margine sinistro [pixels] pixel [Time:] Tempo: [milliseconds] millisecondi [Indent groups by:] Rientra gruppi di: [Grey out entire list when:] L'intera lista diventa grigia quando: ['Hide Offline' means to hide:] 'Nascondi Offline' significa nascondere: [Groups] Gruppi [Visual] Visualizzazione [Disable drag and drop of items] Disattiva 'drag and drop' degli elementi [Disable rename of items by clicking twice] Disattiva doppio click per rinominare [Show selection even when list is not focused] Mostra selez. anche quando lista non in primo piano [Hot track items as mouse passes over] Evidenziazione al passaggio del mouse [Show counts of number of contacts in a group] Mostra conteggio del numero dei contatti in un gruppo [Hide group counts when there are none online] Nascondi conteggio del gruppo se nessuno è online [Show divider between online and offline contacts] Divisorio tra contatti in linea e non in linea [Make selection highlight translucent] Rendi traslucenti le selezioni evidenziate [Dim idle contacts] Abbassa i contatti inattivi [Draw a line alongside group names] Linea a fianco del nome del gruppo [Quicksearch in open groups only] Ricerca veloce solo nei gruppi aperti [Sort groups alphabetically] Gruppi in ordine alfabetico [Scroll list smoothly] Scorri lista in modo continuo ;IDD_OPT_CLCBKG [Contact List Background] Sfondo lista contatti [Background colour:] Colore di sfondo: [Use background bitmap] Utilizza immagine come sfondo [Stretch to width] Allarga [Stretch to height] Allunga [Tile horizontally] Mosaico orizzontale [Tile vertically] Mosaico verticale [Scroll with text] Scorri assieme al testo [Stretch proportionally] Mantieni le proporzioni [Selection colour:] Colore selezione: ;IDD_OPT_CLCTEXT [Fonts] Caratteri [same] con stesse [Typeface] Famiglia [Size] Dimensioni [Style] Stile [Colour] Colore [as:] di: [Bold] Grassetto [Italic] Corsivo [Underline] Sottolineato [Additional Colours] Colori addizionali [Selected text:] Testo selezionato: [Hottrack text:] di evidenziatura: [Gamma correction] Correggi la gamma dei colori [Quicksearch text:] di ricerca rapida: [Rows] Righe [Row height:] Altezza righe: [based on:] gli stessi di: [Colour:] Colore: ;IDD_OPT_CLIST [Always on top] Sempre in primo piano [Hide offline users] Nascondi utenti offline [Sort contacts by name] Ordina i contatti per nome [Sort contacts by status] Ordina i contatti per stato [Sort contacts by protocol] Ordina i contatti per protocollo [Hide empty groups] Nascondi i gruppi vuoti [Disable groups] Disattiva gruppi [Contact Names] Nomi contatti [Hide contact list after it has been idle for] Nascondi lista dei contatti se inattiva per [seconds] secondi [ms, delay between icon blinking] ms di distanza tra i lampeggiamenti [System tray icon] Icona nella tray di sistema [Single click interface] Usa un singolo click [Disable icon blinking] Disattiva lamp. icona [Show status text in tooltip even when there is a message] Mostra lo stato nel tooltip anche quando c'è un messaggio ;nn va come vorrei [Show] Mostra [icon when statuses differ] come icona se stati diversi [Cycle icons every] Cicla le icone ogni [Show multiple icons] Mostra icone multiple [Only when statuses differ] Solo quando gli stati sono diversi [System tray icon when using multiple protocols] Icona nella tray utilizzando protocolli multipli [seconds, when statuses differ] secondi, quando gli stati sono diversi [Ask before deleting contacts] Chiedi conferma per cancellazione [Contact List Sorting] Ordinamento lista contatti ;IDD_OPT_CLUI [Tool style main window] Finestra principale 'alternativa' [Minimize to tray] Minimizza nella tray [Show menu bar] Mostra barra menu [Show title bar] Mostra barra del titolo [Easy move] Spostamento facilitato [Fade contact list in/out] Dissolvenza in entrata/uscita [Automatically resize window to height of list] Ridimensiona automaticamente altezza lista [maximum] al massimo [% of screen] % dello schermo [Size upwards] Ridimensiona verso l'alto [Title bar text:] TestoBarraTitolo [Translucency options (Windows 2000/XP only)] Opzioni di trasparenza (solo Windows 2000/XP) [Transparent contact list] Lista contatti trasparente [Inactive opacity:] Opacità inattiva: [Active opacity:] Opacità attiva: [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Se la finestra è in parte coperta, portala in primo piano invece di nasconderla ;IDD_OPT_CONTACT [Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:] Invece di mostrare i contatti a seconda del nick, trascina per scegliere un altro ordine: [Contact Display Options] Opzioni visualizzazione contatti ;IDD_OPT_FILETRANSFER [Received files folder:] Cartella file ricevuti: [Create subfolders according to the sender's nick] Crea sottocartelle a seconda del nick del mittente [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Accetta automaticamente file da persone sulla mia lista dei contatti [Minimize the file transfer window] Minimizza la finestra del trasferimento [Close window when transfer completes] Chiudi finestra al termine [Virus scanner] Scansione virus [Scan files:] Scansione files: [Never, do not use virus scanning] Mai, non utilizzare un antivirus [When all files have been downloaded] Quando tutti i file sono stati scaricati [As each file finishes downloading] Quando finisce lo scaricamento di ciascun file [Command line:] Linea di comando: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f sarà sostituito dal nome del file o della cartella da controllare [Warn me before opening a file that has not been scanned] Avvisami prima di aprire un file non controllato [If incoming files already exist] Se il file in arrivo esiste già [Ask me] Chiedi [Rename (append " (1)", etc.)] Rinomina (aggiungi " (1)", ecc.) [Overwrite] Sovrascrivi [Resume] Ripristina [You will always be asked about files from people not on your contact list] Ti verrà sempre richiesto cosa fare con file da persone non sulla lista contatti ;IDD_OPT_HOTKEY [Show/Hide:] Mostra/Nascondi: [Read Msg:] Leggi messaggio: [Net Search:] Ricerca in rete: [URL:] URL: [Open in new browser window] Apri in una nuova finestra del browser ;IDD_OPT_ICONS [Show category:] Mostra categoria: [&Import icons >>] &Importa icone >> [&Load icon set...] &Carica set di icone... ;IDD_OPT_IGNORE [The following events are being ignored:] I seguenti eventi sono attualmente ignorati: [Ignore messages] Ignora messaggi [Ignore URLs] Ignora URL [Ignore files] Ignora file [Suppress online notification] Ignora notifiche di connessione [Suppress added notification] Ignora notifiche di aggiunta [Ignore all] Ignora tutto [Ignore none] Non ignorare niente [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Solo i contatti spuntati verranno mostrati nella lista dei contatti [Suppress auth requests] Ignora richieste autorizzazione ;IDD_OPT_NETLIB [Proxies] Proxy [Log Options...] Opzioni di log [Outgoing connections] Connessioni in uscita [Use proxy server] Utilizza server proxy [Proxy type:] Tipo di proxy: [Proxy server:] Server proxy: [(often %d)] (spesso %d) [Proxy requires authorization] I proxy richiedono un'autorizzazione [Username:] Nome utente: ;[Password:] [Use NTLM authentication] Utilizza autenticazione NLTM [Resolve hostnames through proxy] Recupera nomi host attraverso proxy [Incoming connections] Connessioni in entrata [Specify ports to be used for incoming connections] Specifica porte da usare per connessioni in entrata [Specify ports to be used for outgoing connections] Specifica porte da usare per connessioni in uscita [Range:] Range: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Ad esempio: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] Dovrai ricollegarti per rendere effettive le modifiche che hai fatto in questa pagina. ;IDD_OPT_PLUGINS [Version:] Versione: [Description:] Descrizione: [Author:] Autore: [Copyright:] Copyright: [Homepage:] Pagina web: [More Plugins...] Altri plugin... [Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.] Nota: Miranda IM dovrà venire riavviato per applicare i cambiamenti. ;IDD_OPT_SBAR [Show status bar] Mostra barra di stato [Show protocol names] Mostra i nomi dei protocolli [Show status text] Mostra il testo con lo stato [Right click opens status menu] Il click destro apre il menu di stato [Right click opens Miranda IM menu] Il click destro apre il menu di Miranda [Make sections equal width] Rendi le sezioni larghe uguali ;IDD_OPT_SOUND [&Enable Sounds] &Attiva i suoni [&Change...] &Cambia... [&Preview] An&teprima [Download more sounds] Scarica altri suoni [File Transfer Error] Errore nel trasferimento file [File Transfer Denied] Trasferimento file rifiutato [Incoming Message Alert] Avviso messaggio in arrivo ;IDD_OPT_VISIBILITY [You are visible to this person even when in invisible mode] Sei visibile per questa persona anche in modalità invisibile [You are never visible to this person] Non sei mai visibile per questa persona ;IDD_OPTIONS [Please select a subentry from the list] Seleziona per favore una sottovoce dalla lista [Show expert options] Mostra opzioni per esperti [Apply] Applica ;IDD_PLUGINCONFLICT [Plugin Conflict] Conflitto tra plugin [The following plugins all report that they perform the same function. Only one can be active at any time. Please select which you wish to use and click OK. Click Cancel if you wish to use the functionality built in to Miranda IM.] I seguenti plugin hanno tutti la stessa funzione e quindi solo uno di loro può essere attivo. Scegli quello che vuoi utilizzare e clicca su OK. Clicca su 'Annulla' se non ne vuoi usare nessuno. [The feature that they all implement is %s] Tutti implementano la funzione di %s [You may change your selection at a later time in the Plugins tab of the Options dialog box.] Puoi modificare la tua scelta in seguito tramite la scheda dei plugin nelle Opzioni di Miranda IM. ;IDD_PROFILEMANAGER [Miranda IM Profile Manager] Amministratore dei profili di Miranda IM [Select the &profile to use to run Miranda IM] Seleziona il &profilo da utilizzare in Miranda IM: [Create &New Profile...] Crea &nuovo profilo... [Load Miranda IM] Lancia Miranda IM ;IDD_READAWAYMSG [%s Message for %s] Messaggio di '%s' per %s [Retrieving %s message...] Recupero messaggio di %s... ;IDD_SENDAUTHREQUEST [Enter an authorization request] Inserisci una richiesta di autorizzazione ;IDD_SETAWAYMSG [Change %s Message] Modifica messaggio di %s [Closing in %d] Chiusura in %d sec ;IDD_URLRECV [URL Recieved] Ricevuta URL [&Open URL] &Apri URL ;IDD_URLSEND [Send URL] Invia URL [To:] A: [Enter URL:] Inserisci URL: [Enter description:] Inserisci descrizione: ;IDD_WARNINICHANGE [Database Setting Change] Modifica configurazione DB [Database settings are being imported from] Sto importando la configurazione del DB da [This file wishes to change the setting] Questo file vuole modificare il parametro [to the value] al valore [Do you want to allow this change?] Vuoi permettere questa modifica? [&Allow all further changes to this section] &Permetti tutte le ulteriori modifiche a questa sezione [&Yes] &Sì [&No] &No [Cancel Import] Annulla importazione ;IDR_CLISTMENU [E&xit] &Esci [&Status] &Stato [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] On&line\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] &Altrove\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] &Non Disponibile\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Occ&upato\tCtrl+4 [&DND\tCtrl+5] Non &Disturbare\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] Disponibile &per chat\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] &Invisibile\tCtrl+7 [On the &Phone\tCtrl+8] Al &telefono\tCtrl+8 [Out to &Lunch\tCtrl+9] Fuori a pran&zo\tCtrl+9 ;IDR_CONTEXT [&Hide/Show] &Nascondi/Mostra [&New Group] Nuovo &gruppo [&Hide Offline Users] Nascondi &utenti offline [Hide &Empty Groups] Nascondi gruppi &vuoti [Hide &Offline Users out here] Nascondi utenti &offline fuori da qui [Disable &Groups] Disattiva &gruppi [&New Subgroup] &Nuovo sottogruppo [&Hide Offline Users in here] Nascondi utenti &offline qui dentro [&Rename Group] &Rinomina gruppo [&Delete Group] &Elimina gruppo [&Reset to default] &Ripristina predefiniti [&Add to List] &Aggiungi alla lista [Send &Message] Invia &messaggio [&Copy] &Copy [Co&py All] Co&pia tutto [Select &All] Seleziona &tutto [C&lear Log] Pu&lisci log [Open in &new window] Apri in una nuova &finestra [&Open in existing window] &Apri in una finestra esistente [&Copy link] &Copia collegamento ;---------------------------- ;=> Plugin Send/Receive Messaging ;sendrecv/message/msgs.c [Information] Informazione [Message from %s] Messaggio da %s [&Message] &Messaggio [Message: Queued Incoming] Messaggio: in arrivo accodato [Message: Incoming] Messaggio: in arrivo [Message: Outgoing] Messaggio: in uscita [%s is typing a message] %s sta digitando un messaggio [Typing Notification] Notifica digitazione [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda non è riuscito a caricare il modulo per i messaggi predefinito, il file riched20.dll è mancante. Se stai utilizzando Windows 95 o WINE assicurati di averlo installato. Premi 'Sì' per continuare a caricare Miranda. ;sendrecv/message/msgdialog.c [Send/Receive Messaging] Invio/Ricezione messaggi [&Send] &Invia [&Reply] &Rispondi [Read &Next (%u)] Vedi &prossimo (%u) [Add Contact Permanently to List] Aggiungi contatto definitivamente alla lista [User Menu] Menu utente [View User's Details] Visualizza dettagli utente [View User's History] Visualizza storico utente [Display Time in Message Log] Mostra ora nello storico dei messaggi [Send Message to Multiple Users] Invia messaggio a utenti multipli [Last message received on %s at %s.] Ultimo messaggio ricevuto il %s alle %s. [The message send timed out.] Il tempo per l'invio del messaggio è scaduto. [%s is typing a message...] %s sta digitando un messaggio... [You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.] Non hai selezionato alcun contatto dalla lista. Clicca sulla casella bianca vicino al nome per inviare il msg a quella persona. [Send Message] Invia messaggio ;sendrecv/message/msgoptions.c [** New contacts **] ** Nuovi contatti ** ;[** Unknown contacts **] [Show balloon popup (unsupported system)] Mostra popup (sistema non supportato) [Messaging] Scambio messaggi ;[Events] [Messaging Log] Scambio messaggi - Log [Typing Notify] Notifica digitazione ;sendrecv/resouorce.rc [Messaging Mode] Modalità da utilizzare per lo scambio dei messaggi [Split Mode] Modalità divisa [Single Mode] Modalità singola [Message Window Options] Opzioni della finestra dei messaggi [Automatically pop up the window when a message is received] Mostra automaticamente la finestra alla ricezione di un messaggio [Close the message window on send] Chiudi la finestra del messaggio all'invio [Close the message window on reply] Chiudi la finestra del messaggio alla risposta [Minimize the message window on send] Minimizza la finestra del messaggio all'invio [Use the contact's status icon as the window icon] Utilizza come icona della finestra l'icona di stato del contatto [Save the window size and location individually for each contact] Salva dimensioni e posizione della finestra individualmente per ogni contatto [Cascade new windows] Nuove finestre a cascata [Show 'Send' button] Mostra pulsante 'Invia' [Show username on top row] Mostra il nome utente in cima [Show toolbar buttons on top row] Mostra pulsanti barra strumenti in cima [Send message on 'Enter'] Invia messaggio con 'Invio' [Send message on double 'Enter'] Invia messaggio con un doppio 'Invio' [Show character count] Mostra numero caratteri [Show warning when message has not been received after] Mostra avviso se il messaggio non è stato ricevuto dopo [seconds.] secondi. ;[&D] ;[&H] ;[&T] ;[&M] [Show file events] Mostra eventi di file [Show url events] Mostra eventi di url [Show icons] Mostra icone [Show names] Mostra nomi [Show times] Mostra ore [Show dates] Mostra date [Load unread events only] Carica solo eventi non letti [Load number of previous events] Carica numero di eventi precedenti ;[Spin1] [Load previous events less than] Carica eventi risalenti ad almeno [Show typing notifications when a user is typing a message] Mostra notifiche digit. quando un utente sta digitando un messaggio [Update inactive message window icons when a user is typing] Aggiorna icone finestre messaggi inattive quando un utente sta digit. [Show typing notification when no message dialog is open] Mostra notifica digit. quando nessuna finestra messaggi è aperta [Flash in the system tray and in the contact list] Lampeggia nella tray di sistema e nella lista dei contatti [Show balloon popup] Mostra popup [Try again] Prova di nuovo ;[Close] [Read &Next] Vedi &prossimo [Choose font...] Carattere [An error has occured. The protocol reported the following error:] C'è stato un errore. Il protocollo ha riferito l'errore seguente: ;[Background colour:] [minutes old] minuti fa [Message Window Event Log] Log degli eventi della finestra messaggi ;[Fonts] [Load History Events] Carica eventi storici [Typing Notification Options] Opzioni per la notifica della digitazione [Message send error] Errore nell'invio del messaggio [%.200s: Message Received] %.200s: Messaggio ricevuto [%.200s: Send Message] %.200s: Invia messaggio [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Invia le notifiche di digitazione agli utenti seguenti quando sto digitando un messaggio per loro: [Message Session] Sessione messaggi [Send Timed Out] Tempo di invio scaduto [The message send timed out] Tempo massimo di invio messaggio scaduto [Select multiple fonts by dragging or by using the control key] Seleziona più caratteri trascinando o usando il tasto Control [Outgoing messages] Messaggi in uscita [Outgoing URLs] URL in uscita [Outgoing files] File in uscita [Incoming messages] Messaggi in entrata [Incoming URLs] URL in entrata [Incoming files] File in entrata [Message Area] Area messaggi [Incoming name] Nome in entrata [Incoming time] Tempo in entrata [Incoming colon] Colonna in entrata [Outgoing name] Nome in uscita [Outgoing time] Tempo in uscita [Outgoing colon] Colonna in uscita ;=> MSN translation strings [MSN Protocol] Protocollo MSN ;[Hotmail] [Hotmail Notify] Notifica Hotmail [Hotmail from %s] Hotmail da %s [Hotmail from %s (%s)] Hotmail da %s (%s) [A new mail has come from %s (title: %s).] E' arrivata una nuova mail da %s (titolo: %s). [A new mail has come from %s (%s) (title: %s).] E' arrivata una nuova mail da %s (%s) (titolo: %s). [Subject: %s] Soggetto: %s [Unread mail is available.] C'è della posta non letta. [Test: Arrival Hotmail] Prova: Arrivo posta Hotmail [A New Hotmail has come!] Nuovo msg Hotmail! ; Messages [%s (%s) has joined the chat with %s] %s (%s) si è unito alla chat con %s [First message delivered] Primo messaggio recapitato [typing...] digitazione.... ; Menus [&Block/Unblock] &Blocca/Sblocca [Display Hotmail &Inbox] Apri casella &Hotmail [&Invite to chat] &Invita ad una chat [Set &Nickname] Imposta &nick [Set Nickname] Imposta il nick [Edit MSN &Profile] &Modifica profilo MSN [&Start Netmeeting] &Avvia NetMeeting ; Errors [The MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible] Il protocollo di MSN non ti permette di comunicare con gli altri quando sei invisibile [Your username or password is incorrect] Nome utente o password errati [User is already in your contact list] L'utente è già nella tua lista dei contatti [Unprocessed error: %s] Errore non processato: %s [Unrecognised error %d. The server has closed our connection] Errore %d non riconosciuto. Il server ha chiuso la connessione ; Options dialog [MSN plugin connections] Connessione del plugin MSN [Popups] Popup ;[MSN] [Full e-mail:] Email completa: ;[Password:] ;[Nickname:] [Create a new MSN messenger account using the MSN website] Crea un nuovo account per MSN messenger sul sito web di MSN [Expert] Per esperti [Use MSN protocol v.8] Utilizza protocollo MSN 8 [Disable main menu] Disattiva menu principale [Send message font color/size info inside messages] Invia info su colore e dimensioni messaggio all'interno dei messaggi [Disable all contacts not included into my contact list] Disattiva tutti i contatti non inclusi nella mia lista contatti [Run the following application when new Hotmail is arrived] Esegui applicazione all'arrivo di un nuovo messaggio Hotmail ;Opzioni - rete [Network] Rete [Connection settings] Impostazioni della connessione [Use HTTP gateway mode (incompatible with MSN Gateway plugin)] Usa modalità HTTP gateway (incompatibile con il plugin MSN Gateway) [Login server:] Server login: [Port:] Porta: [Reset] Reimposta [Use IE proxy settings] Utilizza impostazioni sui proxy di IE [Automatically obtain host/port for incoming file transfers] Ottieni automaticamente host/porta per i trasferimenti di file in entrata [Your host (or router):] Il tuo host (o router): [Keep connection alive (send a ping packet every minute)] Mantieni la connessione (invia un pacchetto vuoto al minuto) [Incoming file transfers] Trasferimenti file in entrata [Send 'user is typing' messages] Invia messaggi "L'utente sta digitando" [The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect] Le modifiche fatte richiedono la riconnessione alla rete MSN per essere attivate [The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect] Le modifiche fatte richiedono il riavvio di Miranda IM per essere attivate ; Popup options dialog [Colours] Colori [Background colour] Colore di sfondo [Text colour] Colore del testo [&Use Windows colours] &Utilizza i colori di Windows [Disable receiving Hotmail notifications] Disattiva ricezione notifiche Hotmail [Ignore new messages in 'Junk Mail' folder only (at startup)] Ignora nuovi msg solo in 'Posta indesiderata' (all'avvio) [Timeout (*)] [Previe&w] An&teprima [Other] Altro [Display popups when user is typing] Mostra popup quando l'utente sta digitando [Display errors using popups] Mostra gli errori attraverso i popup [Enable 'First message delivered' popup] Attiva popup 'Primo messaggio recapitato' [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] (*) I timeout richiedono Popup 1.0.1.9 o successivo ;=> POPUP [PopUp] Popup ;General Options [General Options] Opzioni generali [PopUp Options] Opzioni Popup [Sample text] Testo di esempio [Set &Font] &Imposta carattere [Contents] Contenuti [Use &bold font for nick] Nick in grassetto [Display &Time] Mos&tra ora [Show s&econd line] Mostra s&econda linea [Size] Dimensioni [En&large PopUps by] Allarga Popup del [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Non puoi specificare un valore minore di %d e maggiore di %d. [&Dynamically resize the popups] Ridimensiona dinamicamente i popup [Effects] Effetti [A&nimate PopUps (98/ME/2000/XP)] A&nima Popup (98/ME/2000/XP) [Fade &in/out (2000/XP)] D&issolvenza (2000/XP) [Use Tr&ansparency (2000/XP)] Usa tr&asparenza (2000/XP) [Transparency options (2000/XP)] Opzioni di trasparenza (2000/XP) [Start windows in the...] Avvia finestra ... [... upper left corner] ... nell'angolo in alto a sinistra [... lower left corner] ... nell'angolo in basso a sinistra [... lower right corner] ... nell'angolo in basso a destra [... upper right corner] ... nell'angolo in alto a destra [... center] ... al centro [Spread...] Propaga... [... horizontally] ... orizzontalmente [... vertically] ... verticalmente [Use a...] Utilizza uno ... [... beveled style] ... stile in rilevo [... flat style] ... stile piatto [Miscellanea] Varie [PopUp Delay (seconds)] Ritardo Popup (secondi) [Background] Sfondo [Text] Testo ;[&Use Windows colours] [Previe&w] An&teprima [Default colour] Colore predefinito [Default text colour] Colore predefinito testo [Hey, this is a status message!] Ehi, questo è un messaggio di stato! ;1.0.0.2 [Reorder PopUps] Riordina Popup ;1.0.0.4 [&Minimum width] Larghezza minima ;1.0.0.5 [This is a notifying message (for developers)] Questo è un messaggio di notifica (x sviluppatori) [This is a warning message (for developers)] Questo è un messaggio di avviso (x sviluppatori) ;1.0.0.7 ;[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d] [Ma&ximum width] Larghe&zza massima [pixels] pixel [Advanced Options] Opzioni avanzate [Multimonitor (98/ME/2000/XP)] Schermi multipli (98/ME/2000/XP) [Start the popups in the monitor that contains] Mostra i popup nello schermo che contiene [Miranda's window] la finestra di Miranda [the active window] la finestra attiva ;1.0.1.2 [Disable &popup module] Disattiva modulo &popup [Enable &popup module] Attiva modulo &popup [Concurrent PopUps] Popup concorrenti [Use multiple threads] Usa thread multipli [Note: this option may (and may not) cause some unexpected crashes, be sure to disable it before reporting a bug.] Nota: questa opzione potrebbe causare alcuni crash imprevisti, assicurati di disattivarla prima di riferire un bug. [Disable when:] Disattiva quando: ;1.0.1.4 ;New: [Multiline &popups] &Popup multilinea ;This one changed: [Hey, this is a... real message!] it's now: [Hey, this is a two lined message!\nCool, isn't it?] Ehi, sto messaggio è di 2 linee!\nFigo, no? ;1.0.1.9 ;This one was missing: [opacity: %d%%] Opacità: %d%% [Hi!] Ciao! [Notify] Notifica => PopUp Plus by zazoo ;PopUp Plus 2.0.3.5 ;New: [...skin for popup windows] ...stile per i Popup [Fast halftones] Mezze tonalità veloci [Formatting] Formattazione [MathModule support] Supporto per il Modulo Matematico [BBCodes (like [b]..[/b] for bold)] Codice BB (es.: [b][/b] per il grassetto) ;[Emoticons] [Select emoticon package type:] Seleziona tipo di pacchetto di emoticon: [Select emoticon package file:] Seleziona un pacchetto di emoticon: [SmileyAdd 0.1.3.2 workaround] Workaround SmileyAdd 0.1.3.2 ;Page in preferences: ;[Plus] [Disable emoticons] Disattiva emoticon [Use SmileyAdd settings] Utilizza impostazioni di SmileyAdd [nConvers emoticon file (*.xep)] File di emoticon di nConvers (*.xep) ;Open file dialog title: [Select emoticon pack file] Seleziona un pacchetto di emoticon ;This probably will be changed in each version: ;[Hey, this is a multilined message!\nCool, isn't it? Also you can use:\n- BBCodes for [b]bold[/b], [i]italic[/i] & [u]underlined[/u] text;\n- emoticons from SmileyAdd or nConvers :-)\n- MathModule formulas like this: [Math]e^i\\pi=-1[Math]] ;[Smileys! ;-)] ;=> Change Info ; This file contains the list of translatable strings in the Miranda Change ICQ Info plugin. ; Last updated: November 3, 2002 ; Valid for ChangeInfo v0.2, v0.2.1 & v0.3 ;The latest version of this document is always available at: ;http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/miranda-icq/Plugins/changeinfo/changeinfo_translation.txt [Change User Details] Modifica dettagli utente ;constants.cpp [Personal] Personale [Nickname] Nick [First name] Nome [Last name] Cognome [Age] Età [Gender] Sesso [About] Informazioni su di me ;[Password] ;[Password] [Contact] Contatti [Primary e-mail] Email primaria [Homepage] Pagina web [Street] Via [City] Città [State] Regione [ZIP/postcode] Codice Postale [Country] Nazione [Phone number] Numero di telefono [Fax number] Numero di fax [Cellular number] Numero di cellulare [Personal Detail] Dettagli personali [Timezone] Fuso orario [Year of birth] Anno di nascita [Month of birth] Mese di nascita [Day of birth] Giorno di nascita [Spoken language 1] Lingua parlata 1 [Spoken language 2] Lingua parlata 2 [Spoken language 3] Lingua parlata 3 [Work] Lavoro [Company name] Nome compagnia [Company homepage] Pagina web compagnia [Company street] Via compagnia [Company city] Città compagnia [Company state] Regione compagnia [Company phone] Telefono compagnia [Company fax] Fax compagnia [Company ZIP/postcode] CAP compagnia [Company country] Nazione compagnia [Company department] Dipartimento [Company position] Posizione nella compagnia [Company occupation] Mansioni [Online since:] Online da: [System up since:] Pc acceso il: [Unspecified] Non specificato [Other] Altro ;[Afghanistan] ;[Albania] ;[Algeria] [American Samoa] Samoa Americane ;[Andorra] ;[Angola] ;[Anguilla] [Antigua and Barbuda] Antigua e Barbuda [Antilles] Antille ;[Argentina] ;[Armenia] ;[Aruba] [Ascension Island] Isole Ascensione ;[Australia] ;[Austria] ;[Azerbaijan] ;[Bahamas] ;[Bahrain] ;[Bangladesh] ;[Barbados] ;[Barbuda] [Belarus] Bielorussia [Belgium] Belgio ;[Belize] ;[Benin] ;[Bermuda] ;[Bhutan] ;[Bolivia] [Bosnia and Herzegovina] Bosnia Herzegovina ;[Botswana] [Brazil] Brasile [British Virgin Islands] Isole Vergini Britanniche ;[Brunei] ;[Bulgaria] ;[Burkina Faso] ;[Burundi] [Cambodia] Cambogia [Cameroon] Camerun ;[Canada] [Canary Islands] Isole Canarie [Cape Verde Islands] Capo Verde [Cayman Islands] Isole Cayman [Central African Republic] Repubblica Centroafricana [Chad] Ciad [Chile, Republic of] Cile [China] Cina [Christmas Island] Isole Christmas [Cocos-Keeling Islands] Isole Cocos-Keeling [Cocos (Keeling) Islands] Isole Cocos (Keeling) ;[Colombia] [Comoros] Comore [Congo, Democratic Republic of (Zaire)] Congo, Repubblica Democratica del(Zaire) [Congo, Republic of the] Congo, Repubblica del [Cook Islands] Isole Cook ;[Costa Rica] [Cote d'Ivoire (Ivory Coast)] Costa d'Avorio [Croatia] Croazia ;[Cuba] [Cyprus] Cipro [Czech Republic] Repubblica Ceca [Denmark] Danimarca ;[Diego Garcia] [Djibouti] Gibuti ;[Dominica] [Dominican Republic] Repubblica Dominicana ;[Ecuador] [Egypt] Egitto ;[El Salvador] [Equatorial Guinea] Guinea Equatoriale ;[Eritrea] ;[Estonia] [Ethiopia] Etiopia [Faeroe Islands] Isole Faeroe [Falkland Islands] Isole Falkland [Fiji] Figi [Finland] Finlandia [France] Francia [French Antilles] Antille Francesi [French Guiana] Guiana Francese [French Polynesia] Polinesia Francese ;[Gabon] ;[Gambia] ;[Georgia] [Germany] Germania ;[Ghana] [Gibraltar] Gibilterra [Greece] Grecia [Greenland] Groenlandia ;[Grenada] [Guadeloupe] Guadalupa [Guam, US Territory of] Guam, Territorio USA di ;[Guatemala] ;[Guinea] ;[Guinea-Bissau] ;[Guyana] ;[Haiti] ;[Honduras] ;[Hong Kong] [Hungary] Ungheria [Iceland] Islanda ;[India] ;[Indonesia] [Iran (Islamic Republic of)] Iran (Repubblica Islamica di) ;[Iraq] [Ireland] Irlanda [Israel] Israele [Italy] Italia [Jamaica] Giamaica [Japan] Giappone [Jordan] Giordania ;[Kazakhstan] ;[Kenya] ;[Kiribati] [Korea, North] Corea del Nord [Korea, South] Corea del Sud ;[Kuwait] ;[Kyrgyzstan] ;[Laos] [Latvia] Lettonia [Lebanon] Libano ;[Lesotho] ;[Liberia] [Libyan Arab Jamahiriya] Libia ;[Liechtenstein] [Lithuania] Lituania [Luxembourg] Lussemburgo [Macau] Macao ;[Macedonia (F.Y.R.O.M.)] ;[Madagascar] ;[Malawi] [Malaysia] Malesia [Maldives] Maldive ;[Mali] ;[Malta] [Marshall Islands] Isole Marshall [Martinique] Martinica ;[Mauritania] ;[Mauritius] [Mayotte Island] Isole Mayotte [Mexico] Messico [Micronesia, Federated States of] Micronesia, Stati Federati della [Moldova, Republic of] Moldavia ;[Monaco] ;[Mongolia] ;[Montserrat] [Morocco] Marocco [Mozambique] Mozambico ;[Myanmar] ;[Namibia] ;[Nauru] ;[Nepal] [Netherlands] Paesi Bassi [Netherlands Antilles] Antille Olandesi ;[Nevis] [New Caledonia] Nuova Caledonia [New Zealand] Nuova Zelanda ;[Nicaragua] ;[Niger] ;[Nigeria] ;[Niue] [Norfolk Island] Isole Norfolk [Norway] Norvegia ;[Oman] ;[Pakistan] ;[Palau] ;[Panama] [Papua New Guinea] Papua Nuova Guinea ;[Paraguay] ;[Peru] [Philippines] Filippine [Poland] Polonia [Portugal] Portogallo [Puerto Rico] Porto Rico ;[Qatar] [Reunion Island] Isole Riunione ;[Romania] [Rota Island] Isole Rota ;[Russia] [Rwanda] Ruanda [Saint Helena] Sant'Elena [Saint Kitts] San Kitts [Saint Kitts and Nevis] San Kitts e Nevis [Saint Lucia] Santa Lucia [Saint Pierre and Miquelon] San Pierre e Miquelon [Saint Vincent and the Grenadines] San Vincent e le Grenadine [Saipan Island] Isole Saipan ;[San Marino] [Sao Tome and Principe] San Tomé e Principe [Saudi Arabia] Arabia Saudita [Scotland] Scozia ;[Senegal] ;[Seychelles] ;[Sierra Leone] ;[Singapore] [Slovakia] Slovacchia ;[Slovenia] [Solomon Islands] Isole Solomone ;[Somalia] [South Africa] Sud Africa [Spain] Spagna ;[Sri Lanka] ;[Sudan] ;[Suriname] ;[Swaziland] [Sweden] Svezia [Switzerland] Svizzera [Syrian Arab Republic] Siria ;[Taiwan] [Tajikistan] Tagikistan ;[Tanzania] [Thailand] Tailandia [Tinian Island] Isole Tinian ;[Togo] ;[Tokelau] ;[Tonga] [Trinidad and Tobago] Trinidad e Tobago ;[Tunisia] [Turkey] Turchia ;[Turkmenistan] [Turks and Caicos Islands] Isole Turks e Caicos ;[Tuvalu] ;[Uganda] [Ukraine] Ucraina [United Arab Emirates] Emirati Arabi Uniti [United Kingdom] Regno Unito ;[Uruguay] [USA] Stati Uniti d'America ;[Uzbekistan] ;[Vanuatu] [Vatican City] Città del Vaticano ;[Venezuela] ;[Vietnam] [Virgin Islands (USA)] Isole Vergini (USA) [Wales] Galles [Wallis and Futuna Islands] Isole Wallis e Futuna [Western Samoa] Samoa Occidentali ;[Yemen] ;[Yugoslavia] ;[Yugoslavia - Serbia] ;[Yugoslavia - Montenegro] ;[Zambia] ;[Zimbabwe] ;[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein] ;[GMT-11:30] ;[GMT-11:00 Midway Island; Samoa] ;[GMT-10:30] ;[GMT-10:00 Hawaii] ;[GMT-9:30] ;[GMT-9:00 Alaska] ;[GMT-8:30] ;[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana] ;[GMT-7:30] ;[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time] ;[GMT-6:30] ;[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan] ;[GMT-5:30] ;[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito] ;[GMT-4:30] ;[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz] ;[GMT-3:30 Newfoundland] ;[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown] ;[GMT-2:30] ;[GMT-2:00 Mid-Atlantic] ;[GMT-1:30] ;[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores] ;[GMT-0:30] ;[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca] ;[GMT+0:30] [GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw] GMT+1:00 Ora dell'Europa Centrale; Roma; Africa Centro Occidentale; Varsavia ;[GMT+1:30] ;[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens] ;[GMT+2:30] ;[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad] ;[GMT+3:30 Tehran] ;[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat] ;[GMT+4:30 Kabul] ;[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg] ;[GMT+5:30] ;[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura] ;[GMT+6:30 Rangoon] ;[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk] ;[GMT+7:30] ;[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing] ;[GMT+8:30] ;[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk] ;[GMT+9:30 Darwin; Adelaide] ;[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok] ;[GMT+10:30] ;[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia] ;[GMT+11:30] ;[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.] [Unspecified] Non specificato [Academic] Accademico [Administrative] Amministrativo [Art/Entertainment] Arte/Intrattenimento [College Student] Studente Liceo [Computers] Computer [Community & Social] Comunità e Sociale [Education] Educazione [Engineering] Ingegneria [Financial Services] Servizi finanziari [Government] Governo [High School Student] Studente Scuola Media [Home] Casa [ICQ - Providing Help] ICQ - Tutore [Law] Legge [Managerial] Manageriale [Manufacturing] Artigianato [Medical/Health] Medico/Salute [Military] Militare [Non-Government Organization] Organ. Non Governativa [Professional] Professionale [Retail] Vendita al Dettaglio [Retired] Ritirato [Science & Research] Scienza e Ricerca [Sports] Sport [Technical] Tecnico [University Student] Studente Universitario ;[Web Building] [Other Services] Altri servizi [Male] Maschio [Female] Femmina [January] Gennaio [February] Febbraio [March] Marzo [April] Aprile [May] Maggio [June] Giugno [July] Luglio [August] Agosto [September] Settembre [October] Ottobre [November] Novembre [December] Dicembre [None] Nessuno ;[Afrikaans] [Albanian] Albanese [Arabic] Arabo [Armenian] Armeno [Azerbaijani] Azero [Belorussian] Bielorusso ;[Bhojpuri] [Bosnian] Bosniaco [Bulgarian] Bulgaro ;[Burmese] ;[Cantonese] [Catalan] Catalano ;[Chamorro] [Chinese] Cinese [Croatian] Croato [Czech] Ceco [Danish] Danese [Dutch] Olandese [English] Inglese ;[Esperanto] [Estonian] Estone ;[Farci] [Finnish] Finlandese [French] Francese [Gaelic] Gaelico [German] Tedesco [Greek] Greco ;[Gujarati] [Hebrew] Ebraico ;[Hindi] [Hungarian] Ungherese [Icelandic] Islandese [Indonesian] Indonesiano [Italian] Italiano [Japanese] Giapponese ;[Khmer] [Korean] Coreano [Kurdish] Curdo [Lao] Laotiano [Latvian] Lettone [Lithuanian] Lituano [Macedonian] Macedone [Malay] Malese [Mandarin] Mandarino [Mongolian] Mongolo [Norwegian] Norvegese [Persian] Persiano [Polish] Polacco [Portuguese] Portoghese ;[Punjabi] [Romanian] Romeno [Russian] Russo [Serbo-Croatian] Serbo-Croato ;[Sindhi] [Slovak] Slovacco [Slovenian] Sloveno [Somali] Somalo [Spanish] Spagnolo ;[Swahili] [Swedish] Svedese ;[Tagalog] [Taiwaness] Taiwanese ;[Tamil] ;[Tatar] ;[Thai] [Turkish] Turco [Ukrainian] Ucraino ;[Urdu] [Vietnamese] Vietnamita [Welsh] Gallese ;[Yiddish] ;[Yoruba] ;db.cpp [This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.] Questa password non corrisponde alla password inserita in origine. Controlla il Caps Lock e prova ancora. [Wrong Password] Password Errata [The ICQ server does not support passwords longer than 9 characters. Please use a shorter password.] Il server di ICQ non supporta password più lunghe di 9 caratteri. Scegline una più breve. [Password too long] Password troppo lunga ;dlgproc.cpp - no strings yet [] [Unknown value] Valore sconosciuto [You've made some changes to your ICQ info but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?] Hai fatto delle modifiche nei tuoi dettagli ICQ ma non sono stati salvati sul server. Sei sicuro di voler chiudere questa finestra? [ICQ Info Not Saved] Info ICQ non salvate [Upload in progress...] Upload in corso... [Upload complete] Upload completato ;editlist.cpp - no strings yet ;editstring.cpp - no strings yet ;main.cpp - no strings yet [Change ICQ Details] Modifica Dettagli ICQ ;upload.cpp [You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.] Non sei connesso alla rete ICQ. Devi essere in linea per aggiornare i tuoi dati sul server. [Change ICQ Info] Modifica dati ICQ ;IDD_INFO_CHANGEINFO [&Save changes] &Salva modifiche ;IDD_PWCONFIRM [Confirm New Password] Conferma Nuova Password [Please re-type your new password in order to confirm it before it is uploaded.] Digitala per favore di nuovo in modo da confermarla prima che sia salvata. ;=> Miranda IM import plugin ;ICQserver.c - no strings yet ;main.c [Import contacts and messages] Importazione contatti e messaggi [&Import...] &Importa ;mirabilis.c [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Il file fornito non esiste. Controlla per favore di aver inserito il nome corretto. [Mirabilis Import] Importazione da Mirabilis ICQ [Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0] Indici database di Mirabilis ICQ (*.idx)\0*.IDX\0Tutti i file (*)\0*\0 ;miranda.c [Miranda Import] Importazione da Miranda [Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0] Database di Miranda IM (*.dat)\0*.DAT\0Tutti i file (*)\0*\0 ;progress.c - no strings yet ;wizard.c [Finish] Fine ;IDD_FINISHED [Import completed] Importazione completata. [If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.] Se vuoi importare altre informazioni, clicca su "Avanti" per ritornare all'inizio del wizard, o clicca su "Fine" per iniziare a usare Miranda. [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Probabilmente non userai più questo wizard, quindi puoi risparmiare memoria evitando di caricarlo all'avvio di Miranda. Ciò significa che il menu "Importa" non sarà più disponibile. [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Se in futuro desideri usare ancora il wizard, lo puoi caricare di nuovo andando nella scheda Plugin della finestra delle Opzioni. [Do not load the import plugin at startup again] Non caricare più il plugin all'avvio di Miranda ;IDD_ICQSERVER [Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.] Miranda è stato ora configurato per scaricare automaticamente i contatti nella lista dei contatti del server la prossima volta che ti collegherai a ICQ. [If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the "ICQ Contacts" page in the Miranda options.] Se desideri moficare le impostazioni di Miranda per i contatti sul server successivamente, lo puoi fare nella scheda "ICQ - Contatti" delle Opzioni di Miranda. ;IDD_IMPORTTYPE [Choose how you would like to import:] Scegli il metodo di importazione da usare: [From a Miranda IM database.] Da un database di Miranda IM. [From a Mirabilis ICQ (99a - 2003a) database.] Da un database di Mirabilis ICQ (da 99a a 2003a). [Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.] Usando la finestra di Trova/Aggiungi contatti. [Download ICQ contacts from my server contact list.] Scarica contatti di ICQ dalla mia lista dei contatti sul server. ;IDD_MIRABILISDB [Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click "Other Database" if your database is not listed.] Miranda ha trovato database Mirabilis ICQ corrispondenti ai seguenti numeri ICQ. Seleziona per favore quello desiderato, o clicca su "Altri database" se il tuo non è nella lista. [&Other Database...] Altri &database [&Filename:] &Nome file: [Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.] Attenzione: Mirabilis ICQ in esecuzione. L'importazione potrebbe non essere affidabile. ;IDD_MIRANDADB [Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.] Miranda ha trovato profili di Miranda con i seguenti nomi. Seleziona quello desiderato, oppure clicca su "Altri profili" se quello cercato non è presente o se la lista è vuota. [&Other Profile...] Altri &profili ;IDD_OPTIONS [Import all contacts and all messages] Importa tutti i contatti e tutti i messaggi [Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.] Seleziona questa opzione per importare più dati possibili (raccomandato). [Only import contacts] Importa solo contatti [Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.] Seleziona questa opzione se vuoi importare i contatti ma non gli storici dei messaggi. ;IDD_OPTIONSCUSTOM - no strings yet ;IDD_PROGRESS [Now importing...] Importazione... [Progress1] In progresso ;IDD_WIZARD [Import Information Wizard] Procedura guidata di importazione [< &Back] < &Indietro [&Next >] &Avanti > ;IDD_WIZARDINTRO [This wizard will help you import contacts and message history from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles.] Questo wizard ti aiuterà ad importare contatti e storici da Mirabilis ICQ, oltre a permetterti l'importazione di altri profili di Miranda IM. [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Clicca su "Avanti" per scegliere le informazioni da importare, o su "Annulla" per uscire dal wizard e continuare ad utilizzare Miranda. [It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.] E' raccomandata la creazione di un backup del profilo corrente di Miranda prima dell'importazione. [Add that user to your contact list] Aggiungi quell'utente alla tua lista dei contatti [Do not import the event] Non importare l'evento [Messages sent] Messaggi inviati [Messages received] Messaggi ricevuti [URLs sent] URL inviate [URLs received] URL ricevute [Let me choose which contacts and messages to import] Lasciami scegliere quali contatti e messaggi importare [If a history event is found for a user who is not on your contact list:] Se viene trovato un evento storico per un utente non sulla lista dei contatti: [Select the events you would like to import:] Seleziona gli eventi che vorresti importare [This option lets you specify exactly what to import. Recommended for expert users.] Questa opzione ti permette di specificare esattamente cosa importare. Raccomandato per utenti esperti. ;=> ICQ Oscar v8 ;icq_opts.c [ICQ Protocol] Protocollo ICQ [ICQ Oscar v8] Protocollo ICQ Oscar 8 [Network] Rete [Display all problems] Mostra tutti i problemi [Display problems causing possible loss of data] Mostra problemi causanti una possibile perdita di dati [Display explanations for disconnection] Mostra spiegazioni per disconnessione [Display problems requiring user intervention] Mostra problemi richiedenti l'intervento dell'utente [tomorrow] domani [in 2 days] fra 2 giorni [in 3 days] fra 3 giorni [next week] la prossima settimana [next fortnight] fra 2 settimane [never] mai [ICQ Privacy] ICQ - Privacy [ICQ Contacts] ICQ - Contatti ;icqosc_svcs.c ;[ICQ#] [Your ICQ number or password is incorrect.\nPlease check them in Options->Network->ICQ.] Numero ICQ o password non corretti.\nControllali per favore in Opzioni->Rete->ICQ. [Enter ICQ Password] Inserisci la Password di ICQ [Enter a password for UIN %u:] Inserisci una password per l'UIN %u: ;init.c [ICQ server connection] Connessione al server ICQ [ICQ client-to-client connections] Connessione ICQ client-to-client [Please authorize me to add you to my contact list.] Per favore autorizzami ad aggiungerti alla mia lista dei contatti. [Request authorization] Richiesta di autorizzazione [%s requests authorization] %s richiede l'autorizzazione ;log.c [ICQ Note] Nota di ICQ [ICQ Warning] Avviso di ICQ [ICQ Error] Errore di ICQ [ICQ Fatal] Errore fatale di ICQ [error] errore [The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.] Il server non ha risposto al tentativo di connessione in un tempo ragionevole, potrebbe essere temporaneamente inattivo. Riprova più tardi. [The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.] La connessione con il server è stata chiusa bruscamente durante il tentativo di connessione. Potresti aver perso la tua connessione locale alla rete. [Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.] Miranda non è riuscito a recuperare dal nome del server il suo indirizzo numerico. Questo è molto probabilmente causato da una perdita catastrofica della connnessione alla rete (ad esempio, il tuo modem si è disconnesso), ma se sei dietro un proxy, potresti dover usare l'opzione 'Recupera nomi host attraverso proxy' in Opzioni->Rete. [Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.] Miranda non è riuscito a creare una connessione con il server. E' probabile che il server sia inattivo, in questo caso dovresti aspettare un po' e poi riprovare. [Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.] Il tuo proxy ha rifiutato il nome utente e la password che hai fornito. Controllali in Opzioni->Rete. [The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.] Il server a cui stai tentando di collegarti non esiste. Controlla lo spelling in Opzioni->Rete->ICQ. ;chan_04close.c [Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).] Connessione fallita.\nIl tuo numero ICQ o la password sono stati rifiutati (%d). [Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).] Connessione fallita.\nIl server ha troppo connessione dal tuo IP (%d). [Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).] Connessione fallita.\nIl server è temporaneamente non disponibile (%d). [Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).] Connessione fallita.\nTi sei connesso troppo velocemente,\nper favore attendi e riprova tra 10 e 20 minuti (%d). [Connection failed.\nThe server did not accept this client version."] Connessione fallita.\nIl server non ha accettato questa versione del client. [Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.] Connessione fallita.\nSei stato rifiutato dal server per motivi sconosciuti.\nCiò può accadere se l'UIN è gà connesso. [Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x] Connessione fallita.\nErrore sconosciuto durante la registrazione: 0x%02x [You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.] Sei stato disconnesso dalla rete ICQ perchè ti sei connesso da un'altra postazione con lo stesso numero ICQ. [Unknown runtime error: 0x%02x] Errore di runtime sconosciuto: 0x%02x [You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.] Non puoi registrarti perchè il server ha restituito dati non validi. Riprova. [Unable to connect to ICQ communication server] Impossibile collegarsi al server di communicazione di ICQ [You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.] Non hai inserito un numero ICQ.\nConfiguralo in Opzioni->Rete->ICQ e riprova. ;icq_filetransfer.c [File Transfer Aborted] Trasferimento file annullato [Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.] Il tuo trasferimento file è stato interrotto perchè uno dei file selezionati per l'invio non è più leggibile dal disco. Potresti averlo cancellato o spostato. [Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.] La ricezione del file è stata annullata perchè Miranda non ha potuto aprire la cartella di destinazione in scrittura. Potresti aver tentato di utilizzare una cartella di sola lettura. ;icq_filerequests.c [No description given] Nessuna descrizione fornita ;icq_fieldnames.c [Art] Arte [Cars] Automobili [Celebrity Fans] Fan di Celebrità [Collections] Collezioni [Computers] Computer [Culture & Literature] Cultura e Letteratura ;[Fitness] [Games] Giochi [Hobbies] Hobby [ICQ - Providing Help] ICQ - Tutore [Lifestyle] Stile di vita [Movies/TV] Cinema/TV [Music] Musica [Outdoor Activities] Attività all'Aperto ;[Parenting] [Pets/Animals] Animali [Religion] Religione [Science/Technology] Scienza/Tecnologia [Skills] Abilità [Sports] Sport ;[Web Design] [Nature and Environment] Natura ed Ambiente [News & Media] Informazioni e Media [Government] Politica [Business & Economy] Affari ed Economia [Mystics] Esoterismo [Travel] Viaggio [Astronomy] Astronomia [Space] Spazio [Clothing] Vestiti [Parties] Feste [Women] Donne [Social science] Scienze sociali [Finance and corporate] Finanza [Entertainment] Intrattenimento [Consumer electronics] Elettronica di consumo [Retail stores] Vendita al dettaglio [Health and beauty] Salute e bellezza ;[Media] [Household products] Articoli di casalinghi [Mail order catalog] Catalogo ordini via posta [Business services] Servizi di affari [Audio and visual] Audio e video [Sporting and athletic] Sport e atletica [Publishing] Editoria [Home automation] Automazione domestica [Elementary School] Scuola elementare [High School] Scuola media [College] Liceo [University] Università [Military] Esercito [Past Work Place] Precedente occupazione [Past Organization] Precedente organizzazione [Other] Altro ;nn ho voglia di tradurre ste cose, a chi interessano?? ;[Alumni Org.] ;[Charity Org.] ;[Club/Social Org.] ;[Community Org.] ;[Cultural Org.] ;[Fan Clubs] ;[Fraternity/Sorority] ;[Hobbyists Org.] ;[International Org.] ;[Nature and Environment Org.] ;[Professional Org.] ;[Scientific/Technical Org.] ;[Self Improvement Group] ;[Spiritual/Religious Org.] ;[Sports Org.] ;[Support Org.] ;[Trade and Business Org.] ;[Union] ;[Volunteer Org.] [60-above] 60 e oltre [50's] Anni 50 [60's] Anni 60 [70's] Anni 70 [80's] Anni 80 [] ;icq_server.c [Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.] Miranda non è riuscito ad allocare una porta per l'ascolto di connessioni dirette peer-to-peer tra client. Potrai utilizzare la maggior parte delle caratteristiche di ICQ senza problemi ma potresti non riuscire a \ninviare o ricevere file. Se hai un firewall questo potrebbe bloccare Miranda, per cui dovresti configurarlo per lasciare aperte alcune porte che specificherai poi in Opzioni->Rete->ICQ. [Your connection with the ICQ server was abortively closed] La tua connessione al server ICQ è stata improvvisamente chiusa [Unable to connect to ICQ login server] Impossibile collegarsi al server di login di ICQ ;icq_uploadui.c [Uploading %s...] Upload %s in corso... [Deleting %s...] Eliminazione %s in corso... [All operations complete] Tutte le operazioni completate ;IDD_ASKAUTH [Enter an authorization request] Inserisci una richiesta di autorizzazione ;IDD_ICQACCOUNT [Please enter your ICQ account details to continue:] Inserisci per favore i tuoi dati di ICQ per continuare: [ICQ number:] Numero ICQ: ;[Password:] [Create new account] Crea nuovo account ;IDD_ICQUPLOADLIST [Manage ICQ Server Contacts] Amministra contatti del server di ICQ [Select contacts to store:] Seleziona contatti da memorizzare [Upload necessary groups] Carica i gruppi necessari [Upload all groups] Carica tutti i gruppi [Upload visible/invisible lists] Carica lista di visibili/invisibili [Upload ignore list] Carica la lista di ignorati [Update] Aggiorna [Options] Opzioni ;IDD_INFO_ICQ [UIN:] UIN: [External IP:] IP Esterno: [Ping:] Ping: [Internal IP:] IP interno: [Port:] Porta: [ICQ Version:] Versione di ICQ: [Miranda IM Version:] Versione di Miranda: [Change my details using the ICQ website] Cambia i miei dati utilizzando il sito di ICQ ;IDD_OPT_ICQ ;[ICQ#:] ;[Password:] [You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.] Le modifiche fatte su questa pagina richiedono la riconnessione alla rete ICQ per essere attivate [Show network activity &log...] Mostra il &log dell'attività della rete [Send messages slower, but with full acknowledgement] Invia messaggi lentamente, ma con piena consapevolezza [Notify me if any of my friends are using a newer version of Miranda IM than me] Notificami se uno dei miei amici usa una versione più recente di Miranda IM [Show connection error messages:] Mostra messaggi di errore di connessione: [Notify me when a message delivery has failed] Notificami quando il recapito di un messaggio è fallito [Expert] Esperto [Retrieve a lost password or ICQ number] Recupera la password o un numero ICQ perso [Create a new ICQ account using the ICQ website] Crea un nuovo account ICQ utilizzando il sito di ICQ [Login Server:] Server per login: [Reset] Reimposta [Note: Use port 0 to connect on a random port.] Nota: Usa la porta 0 per collegarti su una porta casuale. [Keep connection alive (send a blank packet every minute to prevent some proxies idling out)] Mantieni la connessione (invia un pacchetto vuoto al minuto per prevenire la disconnessione da certi proxy) ;IDD_OPT_ICQCONTACTS [ICQ contacts stored on server] Contatti ICQ memorizzati sul server [Enable server-side contact lists *] Attiva le liste dei contatti sul server * [Add extra contacts from the server's list to my list] Aggiungi i contatti aggiuntivi dal server alla mia lista [Update my contacts' nicks from the server] Aggiorna i nick dei miei contatti dal server [Add and remove contacts from the server's list when I add/remove them from mine] Aggiungi e rimuovi i contatti dal server quando li aggiungo/rimuovo dalla mia lista [Manage server's list...] Amministra la lista sul server [Force update of list from server at next connect] Forza aggiornamento della lista dal server alla prossima connessione [You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.] Non puoi attivare/disattivare la lista dei contatti sul server mentre sei connesso alla rete ICQ. [Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.] Nota: Le opzioni marcate con un asterisco hanno importanti effetti o avvertenze che potrebbero apparentemente non essere documentate nell'aiuto. ;IDD_OPT_ICQPRIVACY [Direct connections] Connessioni dirette [Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.] Le connessioni dirette esporranno il tuo indirizzo IP ma possono essere necessarie perché alcune caratteristiche di ICQ funzionino correttamente. [Allow direct connections with any user] Permetti connessioni dirette con qualsiasi utente [Allow direct connections with users on my contact list] Permetti connessioni dirette con utenti sulla mia lista dei contatti [Allow direct connections only on my authorization] Permetti connessioni dirette solo con mia autorizzazione [Contact List Authorization] Autorizzazione per lista dei contatti [All users may add me to their Contact List] Tutti gli utenti possono aggiungermi alla loro lista dei contatti [I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List] Voglio che mi venga richiesto quando qualcuno mi aggiunge alla sua lista dei contatti [Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)] Permetti agli altri di vedere dal web il mio stato Online / Offline (Web Aware) [Allow others to view my primary e-mail address] Permetti agli altri di vedere il mio indirizzo email primario [Only reply to status message requests from users on my contact list] Replica solo a richieste sullo stato da parte di utenti sulla mia lista contatti [Only reply to status message request from visible contacts] Replica solo a richieste sullo stato da parte di contatti visibili [Misc Settings] Impostazioni varie [Some options are greyed out because you are not currently connected to the ICQ network] Alcune opzioni non sono attive poiché non sei connesso alla rete ICQ ;=> IRC Protocol Plugin v 0.4.1.6 [IRC Protocol] Protocollo IRC ; NEW STRINGS SINCE LAST VERSION [Ignore system is enabled] Sistema di ignoramento attivato [Ignore system is disabled] Sistema di ignoramento disattivato [%s is now ignored] %s è ora ignorato [%s is already being ignored] %s sta già venendo ignorato [%s is not ignored now] %s non viene ignorato ora [%s is already not ignored] %s non viene già ignorato [Show channel] Mostra canale [Hide channel] Nascondi canale [Ignore] Ignora [Unignore] Non ignorare [&Ignore] &Ignora [Command] Comando [Please enter the reply] Inserisci per favore la risposta [&Control] &Controllo [Ki&ck (Reason)] Ki&ck (motivo) [&Ban] [Ban'&n Kick] Ba&n + Kick [Ban'n Kick (&Reason)] Ban + Kick (&motivo) [Remove ban?] Rimuovere il ban? [Remove invite?] Rimuovere l'invito? [Remove exception?] Rimuovere l'eccezione? [Edit ban] Modifica ban [Edit invite] Modifica invito [Edit except] Modifica eccezione [Add ban] Aggiungi ban [Add invite] Aggiungi invito [Add except] Aggiungi eccezione [Please enter the hostmask (nick!user@host)] Inserisci per favore l'hostmask (nick!utente@host) [Only Ops set topic] Solo Op settano arg. [No external messages] No messaggi esterni [Invite only] Solo invito [Moderated] Moderato [Key:] Chiave: [User limit:] Limita utenti: [Private] Privato [Secret] Segreto [Bans] Ban [Invites] Inviti [Excepts] Eccezioni [Hide statusbar] Nascondi barra di stato ;[On] ;[Off] [User modes] Modalità utente [Channel modes] Modalità canale [Channel manager] Amministrazione canale [You have not applied all changes!\n\Apply before exiting?] Non hai applicato tutte le modifiche!\n\Applicare prima di uscire? [Automatically join on invite] Unisciti automaticamente su invito [Please select IRC network and enter the password if needed] Seleziona per favore la rete IRC e inserisci la password se richiesta [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Utilizza le opzioni per impostare le modalità per questo canale. Di solito dovrai essere op o superiore per farlo. [The following is known about this user on the network. The information is not necessarily accurate] Si conosce quanto segue su questo utente della rete. Le informazioni potrebbero non essere accurate [Input command] Comando di input [Question] Richiesta [Please select an IRC-network to go online. This network will be the default.] Seleziona per favore una rete IRC a cui collegarti. Questa rete sarà quella predefinita. [Default network] Rete predefinita [for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name] per avere scelto il protocollo IRC per Miranda IM. Inserisci per favore un nick e il nome reale [Thank You...] Grazie... ; OPTIONS DIALOGS [&Add] &Aggiungi [&Edit] &Modifica [&Delete] &Elimina [Be invisible (+i)] Invisibile (+i) [Rejoin channels on reconnect] Riunisciti a canali su riconnessione [Rejoin channel if kicked] Riunisciti a canale se espulso [Hide server window on startup] Nascondi finestra server in avvio [Enable] Attiva [Internet address] Indirizzo internet [Port range] Range porte [Nick] [User ID (Ident)] ID Utente (Ident) [Full name] Nome completo [Password] [Server name] Nome server [Alternative nick] Nick alternativo [System] Sistema [Port] Porta [Default server] Server predefinito [User info - Required] Informazioni utente - Richieste [Connection] Connessione [%s connection] Connessione %s [Reconnect] Riconnetti [Wait (s)] Attesa [Retry count] Numero tentativi [Popup] [Flash window] Lamp. finestra [&Set] &Imposta [Log channels] Log canali [Log queries] Log query [Trim to (kb)] Limita a (kb) [Highlight] Evidenzia [Perform] [Alias] [Directory] Cartella [Log] [Words (comma separated)] Parole (separate da virgola) [Channel] Canale [Server] [Minimize channels to CList] Minimizza canali su lista cont. [Toggle on doubleclick] Attiva al doppio click [Flash on channel activity] Lampeggia all'attività del canale [Flash on private message] Lampeggia a messaggio privato [Hide PING? PONG!] Nscondi PING? PONG! [Catch URL's] Cattura URL [Always new browser] Sempre in nuovo browser [Apply to:] Applica a: [Events] Eventi [Action] Azione [Display] Mostra [Message header] Intestazione messaggio [Outgoing] In uscita [Incoming] In entrata [Invite] Invito [Information] Informazione [Join] Unione [Kick] Espulsione [Nick] [Channel message] Messaggio canale [Normal] Normale [Notice] Notifica [Own text] Proprio testo [Part] Part [Quit] Uscita [Topic] Argomento [Others text] Altro testo [Background] Sfondo [Font] Carattere [Time] Tempo [Windows] Finestre [Add to group] Aggiungi al gruppo [Other] Varie [Add server] Aggiungi server [ALL NETWORKS] Tutte le reti [Send on enter] Invia con tasto invio [Send on double enter] Invia con tasto invio x2 [Autocomplete on TAB] Autocompletamento con TAB [Minimize on close (X)] Minimizza in chiusura (X) [Tray] [Remember positions] Ricorda posizioni [Titlebar] BarraTit. ; OTHER WINDOWS [Choose nickname] Scegli nick [&OK] [&Cancel] &Annulla [Please enter a unique nickname] Inserisci per favore un nick unico [Please enter a channel to join] Inserisci un canale a cui unirti [User information] Informazioni utente [&Refresh] &Aggiorna [&Close] &Chiudi [&Query] [Query] [Name] Nome [Address] Indirizzo [Channels] Canali [Auth] [Away Info] Info Altrove [Mode] Modo [ID] [&Send] &Invia [Channels on server] Canali sul server [&Join] &Unisciti [Quick connect] Connessione veloce [C&onnect] C&onnetti [Choose server] Scegli server [Network] Rete [Do you want to delete\r\n%s] Desideri eliminare\r\n%s [Delete server] Elimina server [Please complete all fields] Completa per favore tutti i campi [Error] Errore [Downloading list (%u%%) - %u channels] Scaricamento lista (%u%%) - %u canali [Downloading list - %u channels] Scaricamento lista - %u canali [Done: %u channels] Completato - %u canali [(probably truncated by server)] (troncato probabilmente dal server) [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Questo comando non è consigliato su reti di tali\r\ndimensioni!Causerà probabilmente alto utilizzo di\r\nCPU e banda per da circa %u a %u minuti.\r\n\r\nVuoi continuare? [Warning] Avviso [Aborted] Annullato ; EVENTS [Notice from %s] Notifica da %s [%s joined %s] %s si è unito a %s [%s left %s] %s ha abbandonato %s [%s kicked %s from %s] %s ha espulso %s da %s [%s is now known as %s] %s è ora conosciuto come %s [%s quit %s] %s esce da %s [%s sets topic for %s] %s imposta l'argomento per %s [%s sets mode %s for %s] %s imposta il modo %s per %s [%s invites you to %s] %s ti invita a %s [These are online] Costoro sono connessi [Topic is %s] L'argomento è %s [%s is away] %s è altrove [%s speaks in %s] %s discute in %s [Nickname is already in use.] Nick già in uso. [Event: Away] Evento: Altrove [Event: Available] Evento: Disponibile [Event: N/A] Evento: Non Disponibile [Event: DND] Evento: Non Disturbare [Event: Occupied] Evento: Occupato [Event: Free for chat] Evento: Disponibile per chat [Event: Disconnect] Evento: Disconnessione [Event: On the phone] Evento: Al telefono [Event: Out for lunch] Evento: Fuori a pranzo ; OTHER [Message to %s] Messaggio a %s [Notice to %s] Notifica a %s [%s in channel %s] %s nel canale %s [END OF BUFFER] FINE DEL BUFFER [END OF LOG] FINE DEL LOG [IRC Error!] Errore di IRC! [Unknown] Sconosciuto [No text to send] Nessun testo da inviare [Incoming Message] Messaggio in arrivo [%s ident server] Server ident %s [Warning: Log directory not valid!] Attenzione: Cartella di Log non valida! [Disable tray balloon on error] Disattiva fumetto tray per errori [This can happen for instance when you move your installation of Miranda IM. The log directory has been reset to the default.] Ciò può accadere per esempio quando sposti la tua installazione di Miranda IM. La Cartella di Log è stata riportata al valore predefinito. [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).] La connessione non può essere stabilita! Non hai completato tutti i campi necessari (Nick, ID Utente e Nome). [%s wants your attention] %s richiede la tua attenzione [No topic] Nessun argomento [Logging is ON for] Il log è ATTIVO per [Logging is OFF for] Il log è INATTIVO per [Logging is ON for all channels and queries] Il log è ATTIVO per tutti i canali e le query [Logging is OFF for all channels and queries] Il log è INATTIVO per tutti i canali e le query [Logging is OFF for all queries, but channels are still automatically logged] Il log è INATTIVO per tutte le query, ma i canali sono ancora automaticamente loggati [Logging is OFF for all channels, but queries are still automatically logged] Il log è INATTIVO per tutti i canali, ma le query sono ancora automaticamente loggate [Automatic logging is activated for all windows and can can not be turned off] Il log automatico è attivo per tutte le finestre e non può essere disattivato [Buffer saved to] Buffer salvato in [Use this command like] Usa questo comando come [Offline] [%s GUI] %s - Interfaccia [%s Other] %s - Varie [Sun] Dom [Mon] Lun [Tue] Mar [Wed] Mer [Thu] Gio [Fri] Ven [Sat] Sab [Reconnecting... (Attempt %u, Port %u)] Riconnessione... (Tentativo %u, Porta %u) ; MENUS ;li lascio nn tradotti x chiarezza [&Query] [&Whois] &Chi è? [&Op] [&Deop] [&Voice] [D&evoice] [&Kick] &Espelli [Join channel] Unisciti al canale [Quick connect] Connessione veloce [Change nickname] Cambia nick [Show/Hide server] Mostra/Nascondi server [Leave channel] Abbandona canale [Channel list] Lista canali [Add to CList] Agg. a ListaCont. ; NEW STRINGS SINCE LAST VERSION [WallOps from %s] WallOp da %s [Join channels minimized] Unisciti ai canali minimizzandoli [Clear log] Pulisci log [Connecting] In connessione [Typing area background] Sfondo area di digitazione [Typing area text] Testo area di digitazione [User list background] Sfondo lista utenti [User list text] Testo lista utenti ;[Keep connection alive] [Show addresses] Mostra indirizzi ;[Nickname] [The \"Nick\" field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact.\r\n\r\nThe \"Nick\" field is not case-sensitive but \"User\" and \"Address\" are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is] Il campo \"Nick\" deve contenere almeno quattro caratteri e inoltre corrispondere al nick predefinito (incl. wildcard) per questo contatto.\r\n\r\nIl campo \"Nick\" non è case-sensitive ma quelli \"Utente\" e \"Indirizzo\" lo sono.\r\n\r\nIl nick predefinito per questo contatto è [The protocol is not online] Il protocollo non è online ;[Hostmask] ;[User] [Force visible (-i)] Forza visibilità (-i) [Wildcard words] Parole wildcard [Logging is ON for all channels] Il log è ATTIVO per tutti i canali [Logging is OFF for all channels] Il log è INATTIVO per tutti i canali [&Message] &Messaggio [Settings could not be saved!\n\nThe \"Nick\" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.] Impossibile salvare le impostazioni!\n\nIl campo \"Nick\" deve contenere almeno quattro caratteri incluse le\n wildcard, e deve anche corrispondere al nick predefinito per questo contatto. [only while connecting] solo mentre mi sto connettendo [WhoIs] Chi è? [Close window] Chiudi finestra [Minimize channels on join] Minimizza i canali al momento unione [Add channels to contact list] Aggiungi i canali alla lista dei contatti [Toggle visibility on doubleclick] Imposta visibilità al doppio click [Please choose the directory where your logfiles will be saved] Seleziona la cartella in cui verranno salvati i tuoi file di log [User information - %s idle] Informazioni utente - %s inattivo [User information] Informazioni utente [&Add contact] &Aggiungi contatto [The buddy check function is disabled] La funzione di controllo automatico dei tuoi amici è ora disattivata [The buddy check function is enabled] La funzione di controllo automatico dei tuoi amici è ora attivata [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] L'intervallo di tempo per la funzione controllo amici è ora di %u secondi [The time interval for the buddy check function is now at default setting] L'intervallo di tempo per la funzione controllo amici è ora quello predefinito [Online notification of contacts] Notifica presenza online contatti [Check temporary also] Controlla anche temporanei [timer (s):] intervallo(sec): ;Dettagli utente [&Save] &Salva [&Clear all] &Cancella tutto ; this is the prefix for all information messages, requested to be translatable ; do not change this if you are a language translator please. [ *** ] ;=> Jabber Protocol v0.1.1.6 ;General ;[Ok] ;[Cancel] ;[Close] [Agents...] Agenti... [Multi-User Conference...] Conferenza multiutente... [Personal vCard...] Biglietto da visita (vCard) ;[JID] ;General error message ;[Error] [Redirect] Redirezione [Bad request] Richiesta errata [Unauthorized] non autorizzato [Payment required] necessario pagamento [Forbidden] proibito [Not found] non trovato [Not allowed] non ammesso [Not acceptable] non accettabile [Registration required] necessaria registrazione [Request timeout] Richiesta scaduta [Conflict] Conflitto [Internal server error] Errore interno del server [Not implemented] Non implementato [Remote server error] Errore del server remoto [Service unavailable] Servizio non disponibile [Remote server timeout] Nessuna risposta dal server remoto [Unknown error] Errore sconosciuto [Unknwon error message] Messaggio di errore sconosciuto ;Miscellaneous message box [Jabber Connection Error] Errore di connessione di Jabber [Enter password for] Inserisci password per ;Registration dialog [Jabber Account Registration] Registrazione account di Jabber [No message] Nessun messaggio ;[Connecting...] [Sending registration information...] Invio informazioni sulla registrazione... [Requesting registration instruction...] Richiesta istruzioni per la registrazione... [Error: Not enough memory] Errore: memoria non sufficiente [Error: Cannot resolve server address] Errore: impossibile risolvere l'indirizzo del server [Error: Cannot connect to the server] Errore: impossibile collegarsi al server [Error: Connection lost] Errore: connessione interrotta [Registration successful] Registrazione effettuata con successo ;Network (Netlib) config [connection] connessione ;Option -> Jabber [Jabber Protocol] Protocollo Jabber ;[Username:] ;[Password:] [Resource:] Risorsa: [Save password] Salva password ;[Login Server:] ;[Port:] [Register new user] Registra nuovo utente [Jabber Protocol Option] Opzioni del protocollo Jabber [List of public servers] Lista di server pubblici ;[Expert] [Manually specify connection host] Specifica manualmente host connessione [Use secure SSL connection] Usa connessione SSL sicura ;[Host:] [Manually specify external address for file transfer in proxy mode] Specifica manulmente indirizzo esterno per il trasferimento di file con proxy [Keep connection alive] Tieni viva la connessione [User directory:] Directory di utenti: [Messaging language:] Codifica messaging: [System default] Predefinita sistema [Automatically reconnect after unintentional disconnection] Riconnessione automatica dopo una disconessione non voluta [Automatically delete contacts not in my roster] Elimina automaticamente i contatti non presenti nella mia lista [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Queste modifiche avranno effetto a partire dalla prossima connessione alla rete di Jabber. ;Jabber Agents Dialog [Jabber Agents] Agenti di Jabber [Register/Search Jabber Agents] Registra/Cerca agenti di Jabber [Jabber server:] Server Jabber: ;[Browse] ;[JID] ;[Description] [Register] Registra ;[Search] [Registered Jabber Transports] Trasporti di Jabber registrati ;[Status] ;[Online] ;[Offline] [Log on] Login [Log off] Logoff [Unregister] Deregistra ;Jabber Agent Registration Dialog [Jabber Agent Registration] Registrazione agente di Jabber [Instruction:] Istruzione: [Please wait...] Attendere prego... ;User info dialog [Resources:] Risorse: [Subscription type:] Tipo di sottoscrizione: [both] entrambi [to] a [from] da [none] nessuno ;[Male] ;[Female] ;Personal vCard [Personal vCard] Biglietto da visita personale di Jabber [Jabber vCard] vCard di Jabber ;[Personal] [Full name:] Nome completo: [Nick name:] Nick: ;[First name:] [Middle:] Secondo nome: ;[Last name:] ;[Date of birth:] [YYYY-MM-DD] AAAA-MM-GG (1991-10-31) ;[Gender:] [Occupation:] Lavoro: ;[Homepage:] [Contacts] Contatti ;[E-mail:] ;[Phone:] ;[Home] ;[Work] ;[Company:] ;[Department:] [Title:] Titolo: [Address1:] Indirizzo 1: [Address2:] Indirizzo 2: ;[City:] ;[State:] [ZIP:] CAP: ;[Country:] [Photo] Foto ;[Note] ;[Description:] ;[All Bitmaps] [Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.] Nur JPG, GIF und BMP-Dateien kleiner 40 KB werden unterstützt. ;[Update Now] [Save changes] Salva modifiche ;[Updating] [Saving] Salvataggio ;Tlen plugin specific [Show invisible users] Mostra utenti invisibili [View and update Jabber personal vCard] Visualizza/Aggiorna il biglietto da visita personale di Jabber [Email address:] Indirizzo email: [Phone number:] Num. telefono: [Cellular] Cellulare [Voice] Voce [Jabber vCard: Add Email Address] vCard Jabber: Aggiungi indirizzo email [Jabber vCard: Add Phone Number] vCard Jabber: Aggiungi numero di telefono [Save Changes] Salva modifiche ;not in lp [Priority:] Priorità: [Change Password...] Modifica password... [Use SSL] Usa SSL [Baltic] Baltico [Central European] Europa Centrale [Cyrillic] Cirillico [Latin I] Latino I [Simplified Chinese] Cinese semplificato [Traditional Chinese] Cinese tradizionale ;[File Transfer] [Use PASS server] Usa server PASS: [PASS server:] Server PASS: [Specify local address for file sending] Specifica indirizzo locale per l'invio di file [External address:] Indirizzo esterno: [Miscellaneous] Varie [Show transport agents on contact list] Mostra agenti di trasporto sulla lista dei contatti [Automatically add contact when accept authorization] Aggiungi automaticamente contatto dando l'autorizzazione [Multi-User Conference] Conferenza multiutente [Font:] Carattere [Change...] Cambia... [Send message on:] Invia messaggio con: ;[Insert] [Ctrl+Enter] Ctrl+Invio [Flash window on chat activity] Lampeggia all'attività sulla chat [Show time] Mostra ora [Show date] Mostra data ;=> Weather protocol ; last updated June 12, 2004 for version 0.3.3.0 ;********************************** NEW IN V0.3.3.0 ************* ; ------ Options ------ [Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other] Disattiva aggiornamento automatico se stato è offline, attivalo negli altri stati [Remove old data when updating] Rimuovi dati vecchi al momento dell'aggiornamento ; ------ Popup Options ------ [Show user detail] Visualizza dettagli utente ;[From PopUp plugin] ;[Permanent] ; ------ Text Options ------ [To old settings] Impostazioni precedenti [To default] Imp. predefinite [Brief Info Title] Titolo Info rapide [Weather Protocol Text Preview] Anteprima del testo del protocollo meteo ; ------ Menu ------ [Remove Old Data then Update All] Rimuovi vecchi dati poi aggiorna tutto [Remove Old Data then Update] Rimuovi vecchi dati poi aggiorna [Auto Update Enabled] Aggiornamento automatico attivo [Auto Update Disabled] Aggiornamento automatico inattivo ; ------ Brief info ------ [More...] Altro... ;[More Info] ;[Update] [Webpage] Pagina web [View all weather details for this contact] Mostra tutti i dettagli meteo per questo contatto ; defaults [%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %h\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] %c\nTemperatura: %t\nPercepita: %f\nPressione: %p\nVento: %i %w\nUmidità: %h\nT. condensazione: %e\nVisibilità: %v\n\nAlba: %r\nTramonto: %y\n\nPrevisione per prossimi 5 giorni:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] [Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %h\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]"] Percepita: %f\nPressione: %p\nVento: %i %w\nUmidità: %h\nT. condensazione: %e\nVisibilità: %v\n\nAlba: %r\nTramonto: %y\n\nPrevisione per prossimi 5 giorni:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] [Weather Condition for %n as of %u] Condizioni meteo per %n alle %u [%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %h] %c, %t (percepita %f) Vento: %i %w Umidità: %h] [%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %h %n alle %u: %c, %t (percepita %f) Vento: %i %w Umidità: %h [%c, %t\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\nOggi: Massima %h, Minima %l ;********************************** NEW IN V0.3.2.9 ********************************** ; ------ weather_opt.c ------ [More Variables] Variabili aggiuntive [Here is a list of custom variables that are currently available] Ecco una lista delle variabili personalizzate attualmente disponibili: ; ------ weather_info.c ------ [bytes] byte ;********************************** NEW IN V0.3.2.4 ********************************** ; ------ weather_contacts.c ------ [Get city name from ID] Ottieni il nome della città dall'ID ;********************************** NEW IN V0.3.2.3 ********************************** ; ------ edit setting dialog ------ [City name] Nome della città ; ------ weather_contacts.c ------ [] ; ------ option dialog ------ [Weather status will free to change all the time if this option is enabled.] Lo stato potrà essere cambiato in ogni momento se questa opzione è selezionata. [Extra Text] Testo extra ;********************************** NEW IN V0.3.2.0 ********************************** ; Dialogs ; ------ option dialogs ------ [View weather INI information] Visualizza informazioni su INI meteo ; ------ edit weather station ------- [Disable automatic update for this station] Disattiva aggiornamento automatico per questa stazione [Browse] Sfoglia ; Translation in Codes ; ------ weather_contacts.c ------ ; dialog texts [Weather INI information] Informazioni su INI meteorologici [Weather INI Information] Informazioni su INI meteorologici [View webpage] Visualizza pagina web [Reset to default] Ripristina i valori predefiniti [Text Files] File di testo [All Files] Tutti i file ; ------ weather_ini.c ------ [Click \"Yes\" to download new data files, \"No\" to load Weather Protocol without any update support] Clicca su \"Yes\" per scaricare i nuovi file dati, \"No\" per caricare il Protocollo meteorologico senza alcun supporto per aggiornamenti ; ini info [A list of Weather INI files currently in memory:] Lista dei file INI meteorologici attualmente in memoria: [Name\tAuthor\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name] Nome\tAutore\tVersione file\tVer INI\tVoci\tNome visualizzato\t\tNome file [Total INI files:\t%i] Totale file INI:\t%i [Total memory used:\t%i bytes] Totale memoria utilizzata:\t%i byte ; individual ini info [The corresponding INI file for \"%s\" is not found.] Il file INI corrispondente per \"%s\" non è stato trovato. [Weather INI information for \"%s\":] Informazioni sull'INI meteorologico per \"%s\": [Name:] Nome: [Internal Name:] Nome interno: [Author:] Autore: [Version:] Versione: [INI Version:] Versione INI: [File Name:] Nome file: [Item Count:] Numero voci: [Memory Used:] Memoria utilizzata: [Description:] Descrizione: ; ------ weather_opt.c ------ [%[..]\tcustom variables] %[..]\tvariabili personalizzate ; weather information (new in v0.3.x) ; weekdays (short) [Mon] Lun [Tue] Mar [Wed] Mer [Thu] Gio [Fri] Ven [Sat] Sab [Sun] Dom ; weekdays (long) ;[Monday] ;[Tuesday] ;[Wednesday] ;[Thursday] ;[Friday] ;[Saturday] ;[Sunday] ; pressure changes [Rising] In aumento [Steady] Stabile [Falling] In calo [rising] in aumento [steady] stabile [falling] in calo ; option page [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Considera le info meteo aggiornate solo se condizioni e temperatura sono cambiate ; ------ weather_ini.c ------ [Invalid ini format for: %s] Formato ini non valido per: %s ;------ weather_addstn.c ------ ; dummy searches [] [] ; ------ weather_contacts.c ------ [All update data has been reloaded.] Tutti i file dati aggiornati sono stati ricaricati. ; ------ weather_ini.c ------ ; crash preventions [Error when obtaining data: %s] Errore nell'ottenere i dati: %s [] ; Wind (Weather Underground) [North] Nord [East] Est [South] Sud [West] Ovest [Northwest] Nord Ovest [Northeast] Nord Est [Southwest] Sud Ovest [Southeast] Sud Est [North Northwest] Nord Nord Ovest [North Northeast] Nord Nord Est [South Southwest] Sud Sud Ovest [South Southeast] Sud Sud Est [East Southeast] Est Sud Est [East Northeast] Est Nord est [West Southwest] Ovest Sud Ovest [West Northwest] Ovest Nord Ovest ;********************************** NEW IN V0.3.0.1 ********************************** ; ------ Option dialog ------ ;[Fahrenheit] ; ------ weather_contacts.c ------ [The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] L'URL per la previsione completa non è stata impostata. Lo puoi fare nella finestra Modifica impostazioni. [The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] L'URL per la mappa meteorologica non è stata impostata. Lo puoi fare nella finestra Modifica impostazioni. ;********************************** NEW IN V0.3.0.0 ********************************** ; Dialogs ; ------ Option dialog ------ [Open URLs in new browser window] Apri URL in una nuova finestra del browser [Units] Unità di misura [Temperature] Temperatura ;[Celsius] [Wind] Vento ;[km/h] ;[m/s] ;[mph] [knots] nodi [Visibillity] Visibilità ;[km] [miles] miglia [Pressure] Pressione ;[kPa] ;[mb (hPa)] [inches] pollici ;[mm Hg (torr)] [Advanced Options] Opzioni avanzate [Hide Weather in status bar and status menu] Nascondi Meteo nella barra e nel menu di stato [Note that icon cannot be changed when this feature is enabled] Ricorda che l'icona non può essere cambiata quando questa opzione è attiva [Disable internal icon selection] Disattiva selezione icona interna [Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.] Miranda IM deve venire riavviato affinché queste modifiche abbiano effetto. ; ------ Text options dialog ------ [Note Text] Testo note ;[Reset] ; User info dialog [Feel-like] Percepita [Humidity] Umidità [Dewpoint] T condens. [Sunrise] Alba [Sunset] Tramonto [Today's High] Massima odierna [Today's Low] Minima odierna ; Translation in Codes ; ------ weather.c ------ ; for netlib [Weather HTTP connections] Connessioni HTTP per il meteo ; ------ weather_contacts.c ------ ; menu item for enable/disable popups [Enable &weather notification] Attiva notifiche &meteorologiche [Disable &weather notification] Disattiva notifiche &meteorologiche ; menu item texts [Update All Weather] Aggiorna tutti i rilevamenti [Reload All Update Data] Ricarica tutti i file dati aggiornati ; ------ weather_ini.c ------ [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Nessun file di aggiornamento dati trovato. Controlla la cartella Plugins\\Weather. ; ------ weather_opt.c ------ ; defaults ;[%n [%t, %c]] [%c\nTemperature: %t\n\nToday's High: %h Low: %l] %c\nTemperatura: %t\n\nMassima odierna: %h Minima: %l [%nat %u:\t%c, %t\t\tHigh: %h Low: %l] %n alle %u:\t%c, %t\t\tMassima: %h Minima: %l ;[%c, %t] ; variable list (this looks scary...) [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\tcondizioni attuali\n%d\tdata attuale\n%e\tT. condensazione\n%f\ttemp. percepita\n%h\tmassima odierna\n%i\tdirezione vento\n%l\tminima odierna\n%m\tumidità\n%n\tnome stazione\n%p\tpressione\n%r\talba\n%s\tID stazione\n%t\ttemperatura\n%u\tora aggiornamento\n%v\tvisibilità\n%w\tvelocità vento\n%y\ttramonto ; weather information (new in v0.3.x) ; Wind (Weather Channel) [From the North] Da nord [From the East] Da est [From the South] Da sud [From the West] Da ovest [From the Northwest] Da nordovest [From the Northeast] Da nordest [From the Southwest] Da sudovest [From the Southeast] Da sudest [From the North Northwest] Da nord nordovest [From the North Northeast] Da nord nordest [From the South Southwest] Da sud sudovest [From the South Southeast] Da sud sudest [From the East Northeast] Da est nordest [From the West Southwest] Da ovest sudovest [From the West Northwest] Da ovest nordovest [From the East Southeast] Da est sudest ; Wind (others) [calm] calmo [Calm] Calmo ;[N] [W] O ;[S] ;[E] [NW] NO ;[NE] [SW] SO ;[SE] [NNW] NNO ;[NNE] [SSW] SSO ;[SSE] ;[ENE] [WSW] OSO [WNW] ONO ;[ESE] ; Visibility [unlimited] illimitata [Unlimited] Illimitata ; units not included in the plugin translation ;[mb] ;[hPa] ;[in] ;[mm] ;[torr] ;******************** TRANSLATION STRINGS FROM 0.0.0.1 TO 0.2.5.1 ******************** ; Dialogs ; ------ Edit Settings ------ [Edit Weather Station] Modifica stazione meteorologica [Weather Station] Stazione meteorologica [Description] Descrizione ;[ID] [Log Information] Informazioni di log [Use internal history] Utilizza cronologia interna [Use external file] Utilizza file esterno [Overwrite file upon update] Sovrascrivi file sopra aggiorn. ;[Path:] [Link Settings] Impostazioni collegamenti [More Info URL] URL ulteriori info [Weather Map] Mappa meteo [Other Options] Altre opzioni [Set as default station] Imposta come stazione predefinita [Disable PopUp for this station] Disattiva popup per questa stazione ;[Change] ;[Cancel] ; ------ Option dialog ------ ;[Options] [Show main menu items] Mostra voci nel menu principale [Update weather information every] Aggiorna informazioni meteo ogni [minutes.] minuti. [Do not display weather condition as protocol status] Non visualizzare condizioni meteo come stato protocollo [Enable this option will always display ONLINE as the status for weather protocol] Attivando questa opzione il protocollo meteorologico apparirà sempre ONLINE [Degree sign:] Segno gradi: ;[Change] ; ------ Popup option dialog ------ ;[PopUp Options] [Enable popups] Attiva popup [Popup only when condition changes] Popup solo al cambiare delle condizioni [Show informations and warnings] Mostra informazioni e avvisi [Popup Actions] Azioni popup al click [Left Click] Tasto sx [Right Click] Tasto dx [Dismiss PopUp] Chiudi popup [Open brief information] Apri informazioni rapide [Open complete forecast] Apri previsioni complete [Open weather map] Apri mappa meteorologica [View history] Visualizza storico [Open log file] Apri file di log [Show user menu] Mostra menu utente ;[Colours] ;[Background colour] ;[Text colour] [Use Windows colours] Utilizza colori di Windows ;[Preview] [Popup Delay] Ritardo popup [Delay] Ritardo ;[seconds] [PopUp Text] Testo del popup [Popup Title] Titolo popup [Popup Text] Testo popup ;[Variables] ; ------ Text options dialog ------ [Weather Text] Meteo - Testi ;[Contact List] [Brief Info] Info rapide [External Log] Log esterno [History Log] Log cronologia [Variable List] Lista delle variabili [Okay] OK ;[Cancel] ; Translation in Codes ; ------ weather.c ------ ; weather.h ;[N/A] [Weather] Meteo [Weather Protocol] Protocollo meteorologico ; weather_addstn.c ; adding new station [Current weather information for %s.] Condizioni meteo attuali a %s. [%s is now the default weather station] %s è ora la stazione meteo predefinita ; searching for a station [Please try again after weather update is completed.] Riprova dopo che l'aggiornamento del meteo è stato completato. ; ------ weather_contacts.c ------ ; view log [Weather condition was not logged.] Le condizioni meteorologiche non sono state registrate. ; menu item texts [Update Weather] Aggiorna condizioni [Brief Information] Informazioni rapide [Read Complete Forecast] Leggi previsioni complete [Weather Map] Mappa meteorologica [View Log] Visualizza log [Edit Settings] Modifica impostazioni [Weather Notification] Notifica meteo ; contact info dialog [Current condition for %n] Condizione attuali a %n [Last update on: %d %u] Ultimo aggiornamento: %d %u ; brief info dialog [No information available.\nPlease update weather condition first.] Nessuna informazione disponibile.\nAggiorna prima le condizioni meteorologiche. [Do you want to view more information?] Desideri avere ulteriori informazioni? [Brief information for ] Informazioni rapide per ; edit setting dialog [Current weather information for %s.] Condizioni meteo attuali a %s. ; ------ weather_conv.c ------ [] ; ------ weather_http.c ------ [Unable to retrieve weather information for %s] Impossibile recuperare informazioni meteo per %s ; ------ weather_ini.c ------ ; currently none ; ------ weather_opt.c ------ ; defaults [Weather condition for %n as of %u\n\n%c\nTemperature: %t\n\nForecast for today, High: %h Low: %l] Condizioni meteo per %n alle %u\n\n%c\nTemperatura: %t\n\nPrevisioni per oggi, Max: %h Min: %l ; ------ weather_popup.c ------ ; popup preview [Here is a short weather description] Qui c'è una breve descrizione del tempo [This is the name of the city] Questo è il nome della città ; time delay settings [Invalid time delay.\n\nEnter '0' for using default time.\nEnter '-1' for keeping popup forever.\nUsing value > 1 to specify the amount of seconds.] Ritardo non valido.\n\nInserisci '0' per utilizzare il valore predefinito.\nInserisci '-1' per mantenere fissi i popup.\nUtilizza un valore > 1 per specificare il numero di secondi. ; ------- weather_svcs.c ------ ; status change [Cannot reset status while updating weather] Impossibile reimpostare lo stato durante l'aggiornamento del tempo ; unique ID [Station ID] ID stazione ; weather conditions ;Note: the following may not be a complete list of all the possible weather conditions ;here are just a "few" common conditions as there are way too many to identify!! ; sunny [Sunny] Soleggiato [Clear] Terso [Fair] Bel tempo [Sunny/Windy] Soleggiato/Ventoso [Clear/Windy] Terso/Ventoso [Fair/Windy] Bel tempo/Ventoso [Windy] Ventoso ; partly cloudy [Partly Sunny] Parzialmente soleggiato [Mostly Cloudy] Perlopiù nuvoloso [Mostly Clear] Perlopiù terso [Partly Sunny/Windy] Parzialmente soleggiato/Ventoso [Mostly Clear/Windy] Perlopiù terso/Ventoso [Mostly Sunny] Perlopiù soleggiato [Mostly Sunny/Windy] Perlopiù soleggiato/Ventoso ; cloudy [Cloudy] Nuvoloso [Overcast] Coperto [Cloudy/Windy] Nuvoloso/Ventoso [Overcast/Windy] Coperto/Ventoso [Mostly Cloudy/Windy] Perlopiù nuvoloso/Ventoso [Mostly Cloudy] Perlopiù nuvoloso [Partly Cloudy] Parzialmente nuvoloso [Partly Cloudy/Windy] Parzialmente nuvoloso/Ventoso [Scattered Clouds] Nuvole sparse ; rain [Light Drizzle] Deboli pioggerelle [Drizzle] Pioggerella [Light Rain] Deboli piogge [Rain] Pioggia [Heavy Rain] Forti piogge [Light Rain/Fog] Deboli piogge/Nebbia [Rain/Fog] Pioggia/Nebbia [Light Drizzle/Windy] Deboli pioggerelle/Ventoso [Drizzle/Windy] Pioggerella/Ventoso [Light Rain/Windy] Deboli piogge/Ventoso [Rain/Windy] Pioggia/Ventoso [Heavy Rain/Windy] Forti piogge/Ventoso [AM Light Rain] Deboli piogge in mattinata [PM Light Rain] Deboli piogge nel pomeriggio [AM Light Rain/Windy] Deboli piogge/Ventoso in mattinata [PM Light Rain/Windy] Deboli piogge/Ventoso nel pomeriggio ; showers [Rain Shower] Acquazzoni [Shower] Rovesci [Heavy Rain Shower] Forti acquazzoni [Heavy Rain Shower/Windy] Forti acquazzoni/Ventoso [Light Rain Shower] Deboli acquazzoni [AM Shower] Rovesci in mattinata [PM Shower] Rovesci nel pomeriggio [Scattered Shower] Rovesci sparsi [Rain Shower/Windy] Acquazzoni/Ventoso [Shower/Windy] Rovesci/Ventoso [Light Rain Shower/Windy] Deboli acquazzoni/Ventoso [AM Shower/Windy] Rovesci/Ventoso in mattinata [PM Shower/Windy] Rovesci/Ventoso nel pomeriggio [Scattered Shower/Windy] Rovesci sparsi/Ventoso [Few Showers] Scarsi rovesci [Few Showers/Windy] Scarsi rovesci/Ventoso [Showers in the Vicinity] Rovesci nei dintorni [Thunder in the Vicinity] Tuoni nei dintorni ; snow [Light Snow] Nevischio [Snow] Neve [Heavy Snow] Forti nevicate [Light Snow Pellets] Piccoli fiocchi di neve [Snow Pellets] Fiocchi di neve [Light Ice Pellets] Leggere precipitazioni ghiacciate [Ice Pellets] Precipitazioni ghiacciate [Wintery Weather] Tempo rigido [Light Freezing Rain] Deboli piogge ghiacciate [Freezing Rain] Pioggie ghiacciate [Flurries/Windy] Tempeste/Ventoso [Light Flurries/Windy] Piccole tempeste/Ventoso [Light Snow/Windy] Nevischio/Ventoso [Snow/Windy] Neve/Ventoso [Heavy Snow/Windy] Forti nevicate/Ventoso [Light Snow Pellets/Windy] Piccoli fiocchi di neve/Ventoso [Snow Pellets/Windy] Fiocchi di neve/Ventoso [Light Ice Pellets/Windy] Leggere precipitazioni ghiacciate/Ventoso [Ice Pellets/Windy] Precipitazioni ghiacciate/Ventoso [Light Freezing Rain/Windy] Deboli piogge ghiacciate/Ventoso [Freezing Rain/Windy] Pioggie ghiacciate/Ventoso [Wintery Mix] Mix invernale [Light Snow Grains] Piccoli chicchi di neve [Snow Grains] Chicchi di neve [Rain/Snow] Pioggia/Neve [Rain/Show/Windy] Pioggia/Neve/Ventoso [Light Rain/Freezing Rain] Deboli piogge/Piogge ghiacciate [Rain/Freezing Rain] Piogge/Piogge ghiacciate [Light Rain/Freezing Rain/Windy] Deboli piogge/Piogge ghiacciate/Ventoso [Rain/Freezing Rain/Windy] Piogge/Piogge ghiacciate/Ventoso [AM Snow] Neve in mattinata [PM Snow] Neve nel pomeriggio [AM Light Snow] Nevischio in mattinata [PM Light Snow] Nevischio nel pomeriggio [Ice Crystals] Cristalli di ghiaccio [Ice Crystals/Windy] Cristalli di ghiaccio/Ventoso ; snow showers [Snow Showers] Precipitazioni nevose [Heavy Snow Shower] Forti precipitazioni nevose [Heavy Snow Shower/Windy] Forti precipitazioni nevose/Ventoso [PM Snow Showers] Precipitazioni nevose nel pomeriggio [AM Snow Showers] Precipitazioni nevose in mattinata [Rain/Snow Showers] Pioggia/Precipitazioni nevose [Snow Showers/Windy] Precipitazioni nevose/Ventoso [PM Snow Showers/Windy] Precipitazioni nevose nel pomeriggio/Ventoso [AM Snow Showers/Windy] Precipitazioni nevose in mattinata [Rain/Snow Showers/Windy] Pioggia/Precipitazioni nevose/Ventoso [Light Snow Showers] Deboli precipitazioni nevose [Light Snow Showers/Windy] Deboli precipitazioni nevose/Ventoso [Flurries] Tempeste [Light Flurries] Leggere tempeste [Scattered Flurries] Tempeste sparse [Few Flurries] Scarse tempeste [Few Flurries/Windy] Scarse tempeste/Ventoso [Scattered Snow Showers] Precipitazioni nevose sparse [Scattered Snow Showers/Windy] Precipitazioni nevose sparse/Ventoso [Few Snow Showers] Scarse precipitazioni nevose [Few Snow Showers/Windy] Scarse precipitazioni nevose/Ventoso [Freezing Drizzle] Pioggerelle ghiacciate [Light Freezing Drizzle] Deboli pioggerelle ghiacciate [Freezing Drizzle/Windy] Pioggerelle ghiacciate/Ventoso [Light Freezing Drizzle/Windy] Deboli pioggerelle ghiacciate/Ventoso [Drifting Snow] Neve che si ammucchia ; thunder [Thunderstorms] Temporali [Scattered Thunderstorms] Temporali sparsi [Thunderstorms/Windy] Temporali/Ventoso [Scattered Thunderstorms/Windy] Temporali sparsi/Ventoso [Rain/Thunder] Pioggia/Tuoni [T-Storm] Temporale [Thunder] Tuoni [Light Thunderstorms/Rain] Temporali deboli/Pioggia [Thunderstorms/Rain] Temporali/Pioggia [Light Rain with Thunder] Deboli piogge con tuoni [Rain with Thunder] Piogge con tuoni [Thunderstorm Rain] Temporale con pioggia ; fog [Fog] Nebbia [Haze] Foschia [Mist] Bruma [Fog/Windy] Nebbia/Ventoso [Haze/Windy] Foschia/Ventoso [Mist/Windy] Bruma/Ventoso [Partial Fog] Nebbia parziale [Smoke] Fumo [Foggy] Nebbioso [AM Fog/PM Sun] Nebbia mattina/Sole pomeriggio [AM Sun/PM Fog] Sole mattina/Nebbia pomeriggio ;sand [Blowing Sand] Raffiche di sabbia [Blowing Dust] Raffiche di polvere [Widespread Dust/Windy] Polvere sparsa/Ventoso [Widespread Dust] Polvere sparsa [Low Drifting Sand] Cumuli di sabbia bassa [Duststorm] Tempesta di sabbia ; n/a [Data Not Available] Dati non pervenuti ; and any other possible modes ;=> MultiWindow Plugin [My Contacts] I miei contatti [Hide All Titlebars] Nascondi tutte le barre dei titoli [Show All Titlebars] Mostra tutte le barre dei titoli [Show All Frames] Mostra tutti i frame [Frames] Frame [New Menu System not Found...] Nuovo sistema di menu non trovato [&Visible] &Visibile [&Show TitleBar] &Mostra barra del titolo [&Locked] &Bloccato [&Collapsed] In &cascata [&Floating Mode] &Fluttuante [&Border] &Bordo [&Align] &Allineamento [&Top] &In cima ;[&Client] [&Bottom] In &fondo [&Position] &Posizione [&Up] &Su [&Down] &Giù ;legacy menu for titlebar [Lock Frame] Blocca frame [Visible] Visibile [Show TitleBar] Mostra barra del titolo ;Options' window [Status Bar(Frames)] Barra di stato (Frame) [Window(Frames)] Finestra (Frame) [Right click opens Miranda menu] Il click destro apre il menu di Miranda [Show size grip] Mostra controllo dimensioni [Protocols] Protocolli [Protocol Order && Visibility] Ordine e visibilità dei protocolli [Show protocols in the following order, drag to choose another order:] Mostra i protocolli nell'ordine seguente, trascina per sceglierne un altro: [Note: In MultiWindow plugin this option change order only in StatusBar.] NB: nel plugin MultiWindow l'opzione cambia solo l'ordine nella barra di stato. ;=> QuickSearch 1.3.0.0 [Quick Search] Ricerca rapida [Quick Search:] Ricerca rapida: ;[Close] ;[Search on:] ;[UIN] ;[Nickname:] ;[First name:] ;[Last name:] [E-mail Address:] Indirizzo email: ;[Last seen] [MirandaV] VersioneMiranda [Ext IP] IP Esterno [Last Event] Ultimo evento [Online Since] Online da ;[%d users found (] ;[Time:] [milliseconds] millisecondi [Protocols:] Protocolli: [Title] Titolo [Module] Modulo [Setting] Settaggio [Quick Search Options] Opzioni della Ricerca Rapida [&New] &Nuovo ;[&Delete] [&Up] &Su [D&n] &Giù [Title:] Titolo: [Module:] Modulo: [Setting:] Settaggio: [Width:] Dimen.: [Module/InfoType] Modulo/TipoInfo ;[Type:] [De&fault] Prede&finito [&Set Item] &Imposta elemento [At Start Sort by Status] All'avvio ordina per stato [Global scope hotkey:] Scorciatoia generale: [Miranda scope hotkey:] Scorciatoia in Miranda: [Add Item to Main Menu] Voce nel menu principale [Show Only Users in List] Mostra solo utenti nella lista [Add Button to TopToolBar] Pulsante in TopToolBar [Additional Options] Altre opzioni [HotKeys] Scorciatoie da tastiera [Columns && Data] Colonne e dati [Auto Close mode] Chiusura automatica [InfoType:] TipoInfo: ;multiselect menu [Selected] Selezionati [contacts] contatti ;[Delete] [MoveToGroup] Sposta nel gruppo ;info types [Not Selected] Non selezionato [FIRSTNAME] NOME [LASTNAME] COGNOME [NICK] [CUSTOMNICK] NICK PERSONALIZZATO ;[EMAIL] [CITY] CITTA' [STATE] REGIONE [COUNTRY] NAZIONE [PHONE] TELEFONO [HOMEPAGE] [ABOUT] INFORMAZIONI [GENDER] SESSO [AGE] ETA' [FIRSTLAST] NOMECOGNOME [UNIQUEID] ID UNICO ;=> TopToolBar [Hide Offline Users] Nascondi utenti offline [Show All Users] Mostra tutti gli utenti [Show Groups] Mostra gruppi [Hide Groups] Nascondi gruppi [Disable Sounds] Disattiva suoni [Enable Sounds] Attiva suoni [Show Options] Mostra opzioni ;Options [Buttons] Pulsanti [TTBBackground] Sfondo [TopToolBar Background] Sfondo di TopToolBar [Up:] Su: [Down:] Giù: [Default] Predefinito [Separator] Separatore [Buttons Order && Visibility] Ordine e visibilità dei pulsanti [Buttons order:] Ordine pulsanti: [Set] Imposta ;x ora nn va [Name:] Nome: [Path:] Perc. [Launch Button] Pulsante di lancio [Add Launch] Aggiungi pulsante [Del Launch] Elimina pulsante [Separator Button] Pulsante di separazione [Add Separator] Agg. separatore [Del Separator] El. separatore [Click on images to select new bitmaps.Note: Bitmaps size must be 20x16 (w/h).] Clicca sulle immagini per sceglierne di nuove. NB: Dimensioni max di 20x16 (l/a). [Image Directory:] Cartella immagini: [Select Directory] Seleziona una cartella [Contact List Extra Icons] Icone extra in lista contatti [Protocol Type] Protocollo ;[Email] [Cellular] Cellulare [Advanced #1] Avanzato 1 [Advanced #2] Avanzato 2 ;pulsanti predefiniti [Groups On/Off] Gruppi on/off [Sounds Enable/Disable] Suoni attivi/non attivi [Show Options Page] Mostra finestra delle opzioni [Minimize Button] Pulsante di minimizzazione [Show only Online Users] Mostra solo i contatti online [Show Main Menu] Mostra menu principale [Add New Note] Aggiungi nuova nota [QuickSearch] Ricerca rapida ;=> YAMN 0.2.2.0 translation file ;Main [YAMN: new mail] YAMN: nuova posta [YAMN: connect failed] YAMN: connessione fallita ;Menu [Check &mail (YAMN)] Controlla posta (&YAMN) ;Options [Hotkey for mail check:] Scorciatoia per controllo posta: ;Mail browser [%s - %d new mails, %d total] %s - %d nuovi messaggi, %d in totale [%d new mail(s), %d total] %d nuovi messaggi, %d in totale [ - new mail(s)] - nuovi messaggi [From] Da [Subject] Soggetto [Size] Dimensioni [Run application] Esegui programma [Delete selected] Elimina selezionato [Delete confirmation] Conferma eliminazione [Do you really want to delete %d selected mails?] Sei sicuro di voler eliminare %d messaggi selezionati? ;Bad connection dialog [ - connection error] - errore nella connessione [Cannot allocate memory for received data] Impossibile allocare memoria per i dati ricevuti [Bad user name or error while logging] Nome utente errato o errore durante il login [Bad user or password or error while logging] Utente o password errata o errore durante il login [Cannot get number of messages] Impossibile ottenere numero dei messaggi [Cannot resolve message signatures] Impossibile risolvere firme di messaggi [Cannot get sizes of messages] Impossibile ottenere le dimensioni dei messaggi [Cannot find server] Impossibile trovare il server [Cannot connect to server] Impossibile collegarsi al server [System error occured] Errore di sistema [Cannot send data] Impossibile inviare dati [Cannot receive data] Impossibile ricevere dati [Unknown error] Errore sconosciuto ;No new mail dialog [No new mail] Nessun nuovo messaggio ;YAMN-POP3 0.2.2.0 translation file ;Options [Disconnected] Disconnesso [No account selected] Nessun account selezionato [Connecting to server] Connessione al server [Entering POP3 account] Accesso all'account POP3 [Searching for new mail] Ricerca di nuovi messaggi [Deleting requested mails] Eliminazione messaggi richiesti [Deleting spam] Eliminazione spam ;Main [Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.] Trovata nuova versione del libro dell'account, non compatibile con questa versione di YAMN. [Error reading account file. Account file corrupted.] Errore in lettura file account. File account corrotto. [Memory allocation error while data reading] Errore di allocazione memoria durante lettura dati [Reading file error. File already in use?] Errore in lettura file. Il file è già in uso? [Error while copying data to disk occured. File in use?] Errore nella copia dei dati sul disco. Il file è già in uso? [YAMN (internal POP3) read error] Errore di lettura di YAMN (POP3 interno) [POP3 plugin- write file error] Plugin POP3 - errore in scrittura file [FileName of book file] Nome del file del libro [Server does not support APOP authorization.] Il server non supporta l'autorizzazione APOP. ;Options [Please wait while account is in use.] Attendi mentre l'account è in uso. [Please wait while no account is in use.] Attendi mentre nessun account è in uso. [Time left to next check [s]: %d] Tempo prima del prossimo controllo: %d [Select executable used for notification] Seleziona eseguibile utilizzato per la notifica [Input error] Errore di inserimento [This is not a valid number value] Questo non è un valore numerico valido [At least one mail notification event must be checked] Almeno una delle modalità di notifica deve essere selezionata! [Please select application to run] Seleziona programma da eseguire [Delete] Elimina [Check this account] Controlla questo account [Server:] [Port:] Porta: [User:] Utente: [Password:] [Check interval [min]:] Intervallo controllo [min]: [Sound notification] Notifica con suono [Message notification] Notifica con messaggio [Tray icon notification] Notifica nell'icona della tray [Application execution:] Esegui applicazione: [Sound notification if failed] Notifica con suono se errore [Message notification if failed] Notifica con messaggio se errore [Tray icon notification if failed] Notifica nell'icona della tray se errore [Default codepage:] Cod. pag. predefinito: [Check while:] Controlla quando: ;[Offline] ;[Online] ;[Away] ;[N/A] ;[Occupied] ;[DND] ;[Free for chat] ;[Invisible] ;[On the phone] ;[Out to lunch] [Startup check] Controllo all'avvio ;[Default] [Reset counter] Reimposta contatore [Account Test] Prova Account [Account Test (failed)] Prova Account (fallita) [You have N new mails] Hai x nuovi messaggi [Connection failed message] Messaggio di fallimento connessione [Popup notification] Notifica con popup [Popup if no mail] Popup se non ci sono msg [Single popup] Popup singolo [Multi popup] Popup multiplo [Popup notification if failed] Notifica con popup se errore [Check from menu] Controlla dal menu [New mail notifications] Notifiche di nuovi messaggi [No new mail notifications] Notifiche di assenza nuovi messaggi [Connection failure notifications] Notifiche di fallimento connessione [APOP auth] Autorizz. APOP ;=> Winamp Notify ; Options group name ;[PopUps] ;[Plugins] ; Options page name [WinampNotify] Notifiche Winamp ; Plugin options page [Only notify if status is] Notifica solo quando sono ;[Offline] ;[Online] ;[Away] ;[NA] ;[Occupied] ;[DND] ;[Free for chat] ;[Invisible] ;[On the phone] ;[Out to lunch] [Use &hotkey to show popup] Scorc. per &mostrare popup [Hotkey :] Scorciatoia: [Do not notify when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed] Non notificare quando la riproduzione di una canzone inizia, notifica solo alla pressione della scorciatoia [Text] Testo [song title (shown in the playlist)] titolo canzone (quello nella playlist) [the song length] lunghezza canzone [channels (ex. Mono/Stereo)] canali (Mono/Stereo) [playlist position] posizione nella playlist [Advanced text options] Opzioni avanzate testo [Put here the same title formatting from your player (You'll be able to use it on the above text)] Inserisci qui la stessa formattazione del titolo del tuo player (Potrai usarla poi nel testo qui sopra) ; Popup options page ;[Colours] ;[Background colour] ;[Text colour] ;[&Use Windows colours] [Use default &background colour] Utilizza colore di &sfondo predefinito [Use default &text colour] Utilizza colore di &testo predefinito ;[Timeout] [From PopUp plugin] Quello del plugin Popup [Custom] Personalizzato [Permanent] Fisso [Icon] Icona [Use default &icon] Usa &icona predefinita [PopUp click] Click sul popup [On left click] Click con tasto sx [On right click] Click con tasto dx [&Configure] &Configura ;[Previe&w] ; Configure click dialog [Go to previous track] Vai alla traccia precedente [Go to next track] Vai alla traccia successiva [Pause/Play] Pausa/Play [Stop] [Stop with fadeout] Stop con dissolvenza [Stop after current track] Stop al termine traccia corrente [Close popup] Chiudi popup [Icon File] File di icona [Close Winamp] Chiudi Winamp [Open file info box] Apri finestra informazioni sul file [Raise volume by 1%] Alza volume dell'1% [Lower volume by 1%] Abbassa volume dell'1% [Open jump to time dialog] Mostra finestra 'Vai a istante' [Open jump to file dialog] Mostra finestra 'Vai al file' [Add current track as a bookmark] Agg. traccia corrente a segnalibri [Close PopUp immediately after left click] Chiudi popup immediatamente dopo click con tasto sinistro [Close PopUp immediately after right click] Chiudi popup immediatamente dopo click con tasto destro [&Ok] &OK ;[&Cancel] ; Other ;[Mono] ;[Stereo] ;[/music] [elapsed time] tempo trascorso [remaining time] tempo rimanente [samplerate (ex. 44 kHz)] samplerate (es. 44 kHz) [bitrate (ex. 128 kBit/s)] bitrate (es. 128 kBit/s) [/music replacement] Sostituzione /music [Replace "/music" text in message dialog with] /music è sostituito nella finestra mess. da [&Variables] &Variabili [Variables] Variabili [&Enable replacement] &Attiva sostituzione ;=> Atomic plugin [The addressfield is empty!] Il campo indirizzo è vuoto! [Failed to load Winsock!] Errore nel caricamento del modulo Winsock! [Atomic requires another version of Winsock!] Atomic richiede una differente versione di Winsock! [Time was successfully synchronised!] L'ora è stata sincronizzata con successo! [Failed to set the local time!] Sincronizzazione dell'ora fallita! [Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!] La differenza temporale era maggiore di un'ora, non ho sincronizzato l'orologio! [Could not connect to any of the servers in the database!] Impossibile connettersi ad alcuno dei server nel database! [Could not find any address in the database!] Nessun indirizzo è stato trovato nel database! [Could not connect to the server] Impossibile collegarsi al server [seconds] secondi [Synchronization statistics] Statistiche di sincronizzazione [Client originate date and time:] Il client origina data e ora: [Server receive date and time:] Il server riceve data e ora: [Server transmit date and time:] Il server trasmette data e ora: [Client destination date and time:] Data e ora client di destinazione: [Round trip delay:] Ritardo di invio e risposta: [Local clock offset was:] Sfasamento orologio locale: [Servers] Server ;[Server A:] ;[Server B:] ;[Server C:] ;[Server D:] ;[Server E:] [Test] Prova [Options for automatic retrievel] Opzioni per la sincronizzazione automatica [Retrive time automatically at startup] Sincronizza automaticamente all'avvio [Wait 25 seconds before connecting] Attendi 25 secondi prima di connetterti [Show a message when time has been set] Mostra msg all'impostazione dell'ora [Play a soundfile when time has been set] Riproduci suono all'impostazione dell'ora [Update frequency (hours)] Freq. aggiornamento (ore) ;=> PluginUninstaller 1.1.2.1 [PluginUninstaller] Disinstallatore plugin ; Options (all other strings are from default plugin options dialog) [Plugins: active %d/%d, size %d KB/%d KB] Plugin: attivi: %d/%d, dimensioni: %dKb/%dKb [%s (Original: %s)] %s (Originale: %s) [%d KB] %d KB [%s (%s)] %s (%s) [(%s)] (%s) [More Information] Ulteriori informazioni [License] Licenza [&Remove Plugin...] &Rimuovi plugin... [&Enable Plugin] &Attiva plugin [&Disable Plugin] &Disattiva plugin [&More Plugins...] A<ri plugin... [Remove Plugin] Rimozione plugin [Are you sure that the plugin \"%s\" shall be removed?] Sei sicuro di voler rimuovere il plugin \"%s\"? [Delete &settings (recommended)] Elimina impo&stazioni (raccomandato) [&Restart Miranda IM] &Riavvia Miranda IM ; Uninstalling [Miranda IM is going to be restarted...] Miranda IM sta per venire riavviato... [The plugin file \"%s\" could not be removed!] Il file \"%s\" del plugin non può venire rimosso! ;=> RSSNews plugin translation info ; Dialogs [Adding new feed] Aggiunta nuovo feed [Manage feed] Modifica feed [Feed options] Opzioni del feed [Title:] Titolo: ;[URL:] ;[Notification] [Check every] Controlla ogni [minutes] minuti [Maximum news displayed] Massimo notizie mostrate [(0 = no limit)] (0 = nessun limite) [&Store only unread news] Memorizza &solo notizie non lette ;[&Help] ;[&Ok] ;[&Cancel] [Help] Aiuto [Example] Esempio ;[Feed] [Link] Collegamento [&Add new feed...] &Aggiungi feed... [&Manage feed...] &Modifica feed... [&Delete feed] &Elimina feed... [Retrieve news at &startup] Recu&pera notizie in avvio [Do not show warning, help and &error messages] Non mostrare messaggi di &errore, aiuto e avviso ; UI Help [Enter a value in Title field.] Inserisci un valore nel campo Titolo. [Enter a value in Server field.] Inserisci un valore nel campo Server. [Select a feed to manage.] Seleziona prima un feed da modificare. [Select a feed to delete.] Seleziona prima un feed da eliminare. ; Options pages ;[Plugins] [RSSNews] Notizie RSS ; Menu item [Retrieve &news] Recupera ¬izie ; Error [Warning] Avviso [RSS plugin can't connect to the server %s, it may be temporarily down. Please try again later.] Il plugin RSS non è riuscito a collegarsi al server %s, potrebbe essere temporaneamente inattivo. Riprova in seguito. [RSS plugin is unable to resolve the name of the server %s.] Il plugin RSS non è riuscito a risolvere il nome del server %s. ; Others [Icon File] File icona [Feed ID] ID feed [RSSNews connection] Connessione per le notizie RSS ;------------------------ ;Traduzioni fornitemi da altri volenterosi ;-------Marco/S3pHiroTh [s3phiroth@altervista.org] ;=> AIM Protocol Translation (S3pHiroTh featuring Klenje) ; aim.c [AOL Instant Messenger server connection] Connessione al server di AOL Instant Messenger [AOL Instant Messenger client-to-client connections] Connessioni client-to-client di AOL Instant Messenger ; config.h [Miranda Merged] Confluito in Miranda ; evilmode.c [Warn %s (%s)] Avverti %s (%s) [Warn %s] Avverti %s [Would you like to warn %s?\r\n\r\nYou must have exchanged messages with this user recently in order for this to work.] Vuoi avvertire %s?\r\n\r\nDevi aver scambiato messaggi recentemente con questo utente per poterlo fare. [Warn User] Avverti utente [You were warned by %s. Your new warning level is %d%%.] Sei stato avvertito da %s. Il tuo nuovo livello di avvertimento è %d%%. [Anonymous] Anonimo [AIM Warning] Avvertimento AIM [AIM Warning Level Change] Livello avvertimento AIM cambiato [Your warning level has been changed to %d%%.] Il tuo livello di avvertimento è stato cambiato a %d%%. ; firstrun.c [Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?] Desideri disattivare il protocollo AIM? (richiede riavvio) [AIM Protocol] Protocollo AIM ; groupchat.c [AIM Chat Logs] Log chat AIM [Chat invitation from %s] Invito a chattare da %s [Confirm Delete] Conferma eliminazione [Are you sure you want to delete the recent groupchat list?] Sei sicuro di voler cancellare la lista delle chat di gruppo recenti? [%s - AIM Group Chat, %d user(s)] %s - Chat di gruppo di AIM, %d utenti [Join/Create Group Chat...] Unisciti/Crea chat di gruppo... [User] Utente [Users] Utenti [Invite to Group Chat...] Invita alla chat di gruppo... [(Private)] (Privato) [[%s] *** Chat session started] [%s] *** Sessione chat iniziata [[%s] *** Chat session ended] [%s] *** Sessione chat finita [Join me in this chat.] Unisciti a me in questa chat. [AIM Group Chats (%d)] Chat di gruppo AIM (%d) [AIM Group Chat] Chat di gruppo AIM ; groupchatlog.c ; ex: "*** (8:14 AM) rainwater has left Miranda" [*** (%s) %s has %s %s] *** (%s) %s è %s %s [*** %s has %s %s] *** %s è %s %s [left] uscito da [joined] entrato in ; im.c [%s is currently offline. Please try again later when the user is online.] %s è al momento offline. Riprova più tardi quando l'utente è online. ; options.c [AIM Contacts] AIM - Contatti [(%s) AIM Contacts] (%s) Contatti AIM [AIM Group Chat] AIM - Chat di gruppo [(%s) AIM Group Chat] (%s) Chat di gruppo AIM [Name] Nome [Message] Messaggio [Date] Data [My Name] Mio nome [My Message] Mio messaggio [My Date] Mia data [Parts/Joins] Esce/Entra [Send Area] Area invio [User List] Lista utenti [Select the Folder to Store AIM Group Chat Logs] Seleziona la cartella dove salvare i log delle chat di gruppo AIM ; password.c [AIM Password Change] Cambio password AIM [Your password has been successfully changed.] La tua password è stata cambiata con successo. [Change Password...] Cambia password... ; services.c [Screenname] Screen name ; toc.c [A message has been dropped. You are exceeding the server speed limit.] Un messaggio è stato perso. Stai superando i limiti di velocità del server. [You are sending messages too fast. Some messages may have been dropped.] Stai spedendo messaggi troppo velocemente. Alcuni messaggi potrebbe essere stati persi. [You missed a message because it was too big.] Hai perso un messaggio perchè era troppo grosso. [You missed a message because it was sent too fast.] Hai perso un messaggio perchè è stato spedito troppo velocemente. [Incorrect nickname or password. Please change your login details and try again.] Nickname o password errata. Prova a cambiare i dettagli di login e riprova. [The service is temporarily unavailable. Please try again later.] Il servizio è temporaneamente non disponibile. Riprova più tardi. [Your warning level is currently too high to sign on. Please try again later.] Il tuo livello di avvertimento è troppo alto per collegarti. Riprova più tardi. [You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait 10 minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.] Ti sei connesso e sconnesso troppo frequentemente. Aspetta 10 minuti e riprova. Se continuerai a provare, dovrai aspettare più a lungo. [An unknown signon error has occurred. Please try again later.] È avvenuto un errore sconosciuto di collegamento. Riprova più tardi. [AIM Network Error] Errore della rete AIM [No description given] Nessuna descrizione fornita ; userinfo.c [day] giorno [days] giorni [hour] ora [hours] ore [minute] minuto [minutes] minuti [second] secondo [seconds] secondi [hr] ora [hrs] ore ;[min] ;[mins] ;[sec] ;[secs] [N/A] Non Disponibile [Administrator] Amministratore [Unconfirmed User] Utente non confermato [Unconfirmed AOL User] Utente AOL non confermato [Normal User] Utente normale [AOL User] Utente AOL [Wireless User] Utente wireless [Wireless AOL User] Utente AOL wireless [Unknown User] Utente sconosciuto [Unknown AOL User] Utente AOL sconosciuto [Currently Offline] Attualmente offline [Idle] Inattivo [No User information Provided] Nessuna informazione sull'utente fornits [Formatted screenname does not match your screenname.] Lo screen name formattato non corrisponde al tuo screen name. [AIM Error] Errore di AIM ; IDD_OPT_AIM [AIM User Details] Dettagli utente AIM [Screenname:] Screen name: ;[Password:] [Lost AIM Password?] Perso la password di AIM? [Advanced Configuration] Configurazione avanzata ;[Login Server:] [Port:] Porta: [Reset] Resetta [Note: Use port 0 to connect on a random port] Nota: Usa la porta 0 per connetterti ad una porta casuale [Authentication:] Autenticazione: [Keep connection alive] Tieni viva la connessione [Enable idle time after] Attiva tempo inattività dopo [minutes.] minuti. [Show error messages] Mostra messaggi di errore [A restart of Miranda IM is required for changes to take effect.] Miranda IM dovrà venire riavviato prima che i cambiamenti abbiano effetto. [Handle aim: links on websites] Estensione di AIM: collegamenti sui siti web [Show change password menu item] Mostra voce Cambia password nel menu [Display Name:] Nome mostrato: ; IDD_OPT_AIMCONTACTS [AIM Contact Options] Opzioni del contatto AIM [Enable Warn User menu item for contacts] Attiva menu Avverti utente per i contatti [Notify me when I have been warned by another user] Notificami quando sono stato avvertito da altri utenti [Auto-reply to users with your status message while away] Rispondi automaticamente con il mio msg di stato quando sono Altrove [Only reply to users in your contact list] Rispondi solo agli utenti nella mia lista dei contatti [Enable server-side contact list support] Attiva la lista dei contatti sul server ; IDD_AIMLOGIN ;[AOL® Instant Messenger Login] [Please enter your AOL® Instant Messenger login details to continue:] Inserisci i dettagli del tuo login di AOL® Instant Messenger per continuare: [Register Account] Registra account [Save] Salva [Cancel] Annulla ; IDD_AIMWARNED [You Have Been Warned] Sei stato ammonito [AOL has reported that you have been warned by another user.] AOL ha riferito che sei stato avvertito da un altro utente. [Warned By:] Avvertito da: [Warning Level:] Livello avvertimento: [Close] Chiudi ; IDD_INFO_AIM [User Type:] Tipo utente: [Status:] Stato: ;[Online:] [Idle:] Inattivo: [Profile:] Profilo: ; IDD_INFO_OWNER [Recover Lost Password] Recupera password persa [Change AIM Password] Cambio password AIM [Profile] Profilo [Save Profile] Salva profilo [Format] Formato ; IDD_GROUPCHATJOIN [Join/Create AIM Group Chat] Unisciti/Crea chat di gruppo AIM [Please enter the name of the chat you wish to join:] Inserisci il nome della chat a cui vuoi unirti: ;[Chat:] [Exchange:] Scambia: [Join] Unisciti [Cancel] Annulla [Clear History] Pulisci storico ; IDD_OPT_AIMGCHAT [Group Chat Options] Opzioni chat di gruppo [Send message on Enter] Invia messaggio con Invio [Send message on Ctrl+Enter] Invia messaggio con Ctrl+Invio [Flash window on activity in chat] Lamp. finestra all'attività in chat [Show timestamp in log] Mostra data e ora nei log [Show date] Mostra data [Show joins/parts in log] Mostra entrata/uscita nei log [Display] Visualizzazione [Background Color:] Colore sfondo: [Choose font...] Scegli carattere... [Ignore join requests] Ignora le richieste di unirsi [Show join chat main menu item] Voce Unione a chat nel menu [Log chat conversations] Registra conversazioni della chat [Minimize chats to system tray icon] Minimizza chat nella system tray ; IDD_GCHATINVITE [Group Chat Invitatation] Invito a chat di gruppo [Buddy:] Amico: [Room:] Stanza: [Join] Unisciti [Close] Chiudi [You have been invited to the following chat:] Sei stato invitato alla seguente chat: ; IDD_GCHATINVITEREQ [Send a chat invitation to the following user:] Spedisci un invito a questo utente: [Buddy:] Amico: [Send] Invia ; IDR_CONTEXT [&Copy] &Copia [Co&py All] Co&pia tutto [Select &All] Selezion&a tutto [C&lear Log] Pu&lisci log [Open in &new window] Apri in una &nuova finestra [&Open in existing window] &Apri in una finestra esistente [&Copy link] &Copia link [&User Info...] Dettagli &utente... [&Warn User] Utente &avvertito [&Add User to List...] &Aggiungi utente alla lista... ; IDD_PASSWORD [AIM Password Change] Cambio password AIM [Please enter your old and new password:] Inserisci la tua vecchia e nuova password: [Old Password:] Vecchia password: [New Password:] Nuova password: [Verify Password:] Verifica password: [Save] Salva [Lost Password?] Password persa? ;=> Last Seen Plugin [Last seen] Ultimo Avvistamento [Last seen options] Opzioni di 'Ultimo Avvistamento' [Last seen menuitem] Crea un oggetto nel menu [Userinfo tab] Metti una pagina nei dettagli dell'utente [Log to file] Scrivi su un file [year (4 digits)] anno (4 caratteri) [year (2 digits)] anno (2 caratteri) [month] mese [day] giorno [minutes] minuti [seconds] secondi [username] nome [UIN/handle] UIN [status] stato [external IP] IP esterno [internal IP] IP interno [line break] a capo [tabulator] tabulazione [] ;New 4.0.2 ;-------------------- [Ignore contacts going offline] Ignora i contatti che vanno Offline ;New 4.0.3 ;-------------------- [Enable 'Missed Ones' feature] Attiva il "Ti sei perso..." [You missed following contacts:] Hai perso i seguenti contatti: ;New 4.0.4 ;-------------------- [Show icon] Mostra icona ;Modified 4.0.5 ;-------------------- [hours] ore [hours (24)] ore(24) ;New 4.0.5 ;-------------------- [hours (12)] ore(12) ;[AM/PM] ;New 4.0.6 ;-------------------- [weekday (full)] gg. settimana (intero) [weekday (abbreviated)] gg. settimana (breve) [Monday] Lunedì [Tuesday] Martedì [Wednesday] Mercoledì [Thursday] Giovedì [Friday] Venerdì [Saturday] Sabato [Sunday] Domenica [Mon.] Lun. [Tue.] Mar. [Wed.] Mer. [Thu.] Gio. [Fri.] Ven. [Sat.] Sab. [Sun.] Dom. ;New 4.0.7 ;-------------------- [name of month] nome del mese [short name of month] abbreviazione del mese [January] Gennaio [February] Febbraio [March] Marzo [April] Aprile [May] Maggio [June] Giugno [July] Luglio [August] Agosto [September] Settembre [October] Ottobre [November] Novembre [December] Dicembre [Jan.] Gen. ;[Feb.] ;[Mar.] ;[Apr.] [May] Mag. [Jun.] Giu. [Jul.] Lug. [Aug.] Ago. [Sep.] Set. [Oct.] Ott. ;[Nov.] [Dec.] Dic. ;New 4.1.1 ;-------------------- [Count times] Conta le volte ;New 5.0.0.0 ;-------------------- [last seen history] storico ultimo avvistamento [Log to history] Scrivi nello storico [Maximum size] Dimensione max [Variable list] Lista variabili [Protocols to watch:] Protocolli da analizzare: [Alert when user status changes] Allerta quando lo stato dell'utente cambia [LastSeen: User status change] Ultimo Avvistamento: Cambio dello stato utente [-- Date --] -- Data -- [-- Time --] -- Ora -- [-- User --] -- Utente -- [-- Format --] -- Formato -- ;=> Smiley Add: [Place button old style] Usa pulsanti vecchio stile [Show Smiley Selection Window] Mostra finestra selezione faccine [Enable smiley replacement in message dialog] Attiva il rimpiazzamento delle faccine nei messaggi [Enable smiley replacement for use in other plugins] Attiva il rimpiazzamento delle faccine in altri plugin [Enable smiley select button] Attiva il pulsante selezione faccina [Only replace isolated smileys (spaces on both sides)] Rimpiazza solo le faccine isolate (con spazi da entrambi i lati) [Scale smiley to textheight] Ridimensiona le faccine [Enable] Attiva [Display] Mostra [Smiley libraries] Librerie delle faccine [Use one smiley library for all] Usa una libreria per tutto [Specify library for each category] Una libreria per ogni categoria [(Leave blank to disable for this category)] (Lascia in bianco per disattivare la categoria) [Show category:] Mostra categoria: [Smiley library] Libreria faccine [Name:] Nome: [Author:] Autore: [Version:] Versione: [Date:] Data: [(Note: You may need to close some dialogs for changes to take effect!)] Nota: Devi chiudere alcune finestre per effettuare i cambiamenti! ;=> History Sweeper ;Name of plugin, message box caption, ... [History Sweeper] Spazzino storico ;Questions and notifications [Sweep history messages?] Pulire lo storico dei messaggi? [Sweep system history?] Pulire lo storico di sistema? [Sweep whole history?] Pulire tutto lo storico? [Sweep history from selected contacts?] Pulire lo storico dei contatti selezionati? ;Contact menu item [Sweep history [%d]] Pulisci storico [%d] ;Main menu & options items [Sweep system history] Pulisci lo storico di sistema [Sweep whole history] Pulisci tutto lo storico [Sweep history from selected contacts] Pulisci lo storico dei contatti selezionati ;Options page items [Sweep history for this contacts:] Pulisci lo storico per questi contatti: [Sweep history at Miranda startup] Pulisci storico all'avvio di Miranda [Sweep history at Miranda shutdown] Pulisci storico alla chiusura di Miranda [Put an item in the main menu*] Includi oggetto nel menu principale* [Put an item in the contact menu*] Includi oggetto nel menu dei contatti* [Main menu action:] Azione menu principale: [At Startup/Shutdown:] All'Avvio/Chiusura [Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)] Usa la modalità NON SICURA (pulizia più veloce, ma pericolosa per il DB) [* Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.] * Nota: Miranda deve essere riavviato per effettuare i cambiamenti. ;Time intervals [All events] Tutti gli eventi [Older than 1 Day] Più vecchi di 1 Giorno [Older than 3 Days] Più vecchi di 3 Giorni [Older than 7 Days] Più vecchi di 7 Giorni [Older than 2 Weeks (14 days)] Più vecchi di 2 Settimane (14 giorni) [Older than 1 Month (30 days)] Più vecchi di 1 Mese (30 giorni) [Older than 3 Months (90 days)] Più vecchi di 3 Mesi (90 giorni) [Older than 6 Months (180 days)] Più vecchi di 6 Mesi (180 giorni) [Older than 1 Year (364 days)] Più vecchi di 1 anno (364 giorni) ;=> Spam Filter [Spam Filter] Filtro Anti-spam [Filters spam messages from contacts that are not on your contact list.] Filtra i messaggi di spam dai contatti che non sono nella tua lista contatti. ; Options [No spam filter] Nessun filtro anti-spam [Filter out spam messages from users that are not on the contact list (recommended)] Filtra i messaggi di spam da utenti che non sono nella tua lista contatti (raccomandato) [Bad Words] Parolacce [Look for standard bad words in received messages] Cerca le parolacce predefinite nei messaggi ricevuti [Also watch for following customized bad words:] Cerca inoltre anche queste parolacce: [&Add...] &Aggiungi... [Add bad word] Aggiungi parolaccia [The entered bad word \"%s\" already exists in the list.\n\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same word are not neccessary\nand would decrease the filter quality.] La parolaccia inserita \"%s\" esiste già nella lista.\n\nIl filtro non fa differenza tra maiuscolo e minuscolo.\nInserire 2 volte la stessa parola non è necessario\nepotrebbe far diminuire la qualità del filtro. [The entered bad word \"%s\" already exists in the default bad words list.\n\nAllowing the same bad words in the customized bad words list would\npull down the filter quality.\n\nShould the bad word be added anyway?] La parolaccia inserita \"%s\" esiste già nella lista delle parolacce predefinite.\n\nAggiungere le stesse parole anche nella lista personalizzata potrebbe\nridurre la qualità del filtro.\n\nVuoi che venga aggiunta lo stesso? [&Delete] &Elimina [Delete bad word] Elimina parolaccia [You haven't selected a bad word to delete.\nPlease select one first.] Non hai selezionato la parolaccia da eliminare.\nSelezionane una prima. [Allowed bad words until spam:] Parolacce permesse fino a spam: [Spammer Remembering] Ricordami gli Spammer [Filter out all messages from users who once sent spam] Filtra tutti i messaggi dall'utente che\nuna volta ha spedito spam [Notify users that they are blocked] Avvisa gli utenti che sono bloccati [Bad Contents] Contenuti dannosi [Website addresses are bad] Indirizzi web sono dannosi [One word messages are bad] Messaggi con una parola sola [What to do] Cosa fare [Mark spam messages as read] Marca il messaggio di spam come letto [Delete spam messages] Cancella messaggi di spam [Delete spamming contacts] Cancella contatti di spammer ;[Popup] [Show popup when a spam message is received] Mostra popup quando hai ricevuto msg di spam [Spam Logging] Annota Spam [Log spam messages to file:] Annota msg di spam nel file: [Select Log File] Seleziona File Annotazione [Log Files] Files Annotazione [Text Files] Files di Testo [All Files] Tutti i file ; Info [If you have any bad words that could be added to the default list please mail them to me (heikoherkenrath@web.de).\n So that the filter can be further improved. This would be very nice.] Se hai delle parolacce che potrebbero essere aggiunte alla lista predefinita, inviami un'email (heikoherkenrath@web.de).\nCosì il filtro sarà più efficace :) ; Default bad words (list is extendable; word combinations are possible) ; # If you translate/extend this list please mail it to me, too (heikoherkenrath@web.de) ; # So that it can be included into the list in the translation file ; # This is the best way to improve the filter recognition. Thank you very much. ;[Adult,Anal,Animal,Ass,Balls,Buy,Call,Cam,Chat,Check,Click,Crack,Cum,Cute,Date,Dating,Dollar,Download,Dialer,Earn,Enter Now,Erotic,Free,Frenulum,Fuck,Gang bang,Gay,Girl,Guarantee,G0 t0,Hardcore,Hentai,Hot,Huge selection,Join,Lesbian,Login,Lolita,Lowest Price,Money back,No cost,Offer,Oral,Order,Orgasm,Over 18,Over 21,Password,Penetration,Penis,Pic,Porn,Promotion,Prostate,Pussy,Rape,Register,R3gist3r,Sell,Sex,Site,Slut,Stimulation,Subscribe,Talk to me,Teen,Tits,Toy,Try it now,Use Our Service,Viagra,Vibro,Video,Visit,Warez,XXX,100% free,$$$] ; Contact Menu [Add contact to spammer list...] Aggiungi contatto alla lista di spammer... ; Spam Reply (automated message) ;[Hey %s, I don't like spam!\nYou are now put onto the spammers list to stop you from sending me such things.\n\nHere is your message back:\n%s\n\n\n(Automated message)] ; Logging ;[Spam.log] [User:] Utente: [Type:] Tipo: ;[URL] [Message] Messaggio [Recognition:] Riconoscimento: [Contains only one word] Contiene solo una parola [Contains URL] Contiene URL [Contains %u bad words] Contiene %u parolacce [User is known as spammer] L'utente è conosciuto come spammer [Result:] Risultato: [Message deleted] Messaggio cancellato [Message marked read] Messaggio marcato come letto [Contact deleted] Contatto cancellato ; Popup [Enable &spam popups] Attiva popup di &spam [Disable &spam popups] Disattiva popup di &spam [Spam message alert!] Attenzione messaggio di spam! ; Sound [Spam Alert] Attenzione Spam ;=> History++ [OK] OK [Cancel] Annulla [Close] Chiudi [&Close] &Chiudi ; ----- History++ translation section ; ----- New group: Password Options Form [History++ Password Protection] Protezione Password Storico++ [Password Options] Opzioni Password [Protect all contacts] Proteggi tutti i contatti [Protect only selected contacts] Proteggi solo i contatti selezionati [Password...] Password... [Password set] Password impostata [Password not set] Password non impostata [System History] Storico di sistema [&Refresh List] &Aggiorna lista ; ----- History++ translation section ; ----- New group: Password Checking Form [Password Check] Controllo Password ; [History++ Password Protection] is present in "Password Options Form" [Enter password] Inserisci la password [To access Password Protection options you need to enter password] Per accedere alle opzioni di protezione devi prima inserire la password [Password:] Password: ; ----- History++ translation section ; ----- New group: New Password Form [New Password] Nuova Password [Password and Confirm fields should be similar] La password e la conferma devono essere uguali [Error] Errore [Enter new password] Inserisci la nuova password [Pay attention to CAPS LOCK button state] Attenzione al CAPS LOCK ; [Password:] is present in "Password Checking Form" [Confirm:] Conferma: [Leave this fields blank to disable password] Lascia questo campo vuoto per disattivare la password ; ----- History++ translation section ; ----- New group: History Options Form ; [Close] is present in "Default" [Use Miranda default settings] Usa le impostazioni predefinite di Miranda [Miranda's settings used] Usa impostazioni di Miranda [History++ Options] Opzioni Storico++ [Event Icons] Icone eventi [Show event icons] Mostra icone eventi [%s Header] Intestazione %s [Change nick and date font for %s.] Cambia il carattere del nick e della data per %s. [Nick Font] Carattere nick [Nick Font Color] Colore carattere nick [Date Font] Carattere data [Date Font Color] Colore carattere data [Customize %s] Personalizza %s [Customize the look of %s Event. Select it's font, font color and background color.] Personalizza il look dell'evento: %s. Seleziona il suo carattere, colore del carattere e lo sfondo. [Font] Carattere [Font Color] Colore carattere [Back Color] Colore sfondo [Incoming Message Sample] Esempio Messaggio in Arrivo [Outgoing Message Sample] Esempio Messaggio in Uscita [Incoming URL Sample] Esempio URL in Arrivo [Outgoing URL Sample] Esempio URL in Uscita [Incoming File Transfer Sample] Esempio File in Arrivo [Outgoing File Transfer Sample] Esempio File in Uscita [System Message Sample] Esempio Messaggio di Sistema [You Were Added Message Sample] Esempio Messaggio 'Sei stato aggiunto' [Authorisation Request Sample] Esempio Richiesta di Autorizzazione [SMS Sample] Esempio SMS [(time and date)] (ora e data) [Nothing selected. Select item from the left and change it's properties below.] Niente è selezionato. Selezionane uno a sinistra e cambia le sue proprietà. [Nothing Selected] Niente selezionato [Outgoing Message] Messaggio in uscita [Incoming Message] Messaggio in arrivo [Incoming Url] URL in arrivo [Outgoing Url] URL in uscita [Incoming File] File in arrivo [Outgoing File] File in uscita [System Message] Messaggio di sistema [You Were Added Message] Messaggio 'Sei stato aggiunto' [Authorisation Request] Richiesta di autorizzazione [SMS Message] Messaggio SMS [Incoming Messages] Messaggi in arrivo [Outgoing Messages] Messaggi in uscita [Some Contact] Alcuni contatti ; ----- History++ translation section ; ----- New group: History Grid String [Full History Log] Annota Storico Completo [### (generated by history++ plugin)] ### (generato dal plugin Storico++) [
Generated by History++ Plugin
]
Generato dal plugin Storico++
[History++ export] Esporta Storico++ [History is empty] Lo Storico è vuoto [No such items] Nessun oggetto [Partial History Log] Annota Storico Parziale [Starting up...] Comincia... ; ----- History++ translation section ; ----- New group: Main Form and all it's strings [History++ [%s]] Storico++ [%s] [Show] Mostra [and] e [All Events] Tutti gli eventi ; [Incoming Messages] is present in "History Options Form" ; [Outgoing Messages] is present in "History Options Form" [Files] File [Urls] Url [Recent at bottom] Il più recente in fondo [Recent on top] Il più recente in cima [&Search...] &Cerca... [&Delete] &Cancella [&Additional] &Altro ; [Close] is present in "Default" [Enter] Inserisci [You need password to access this history] C'è bisogno della password per accedere a questo storico ; [Password:] is present in "Password Checking Form" [Save History] Salva storico [HTML file (*.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*] HTML file (*.htm)|*.htm;*.html|Tutti i file (*.*)|*.* [Save All as &HTML...] Salva tutto come &HTML... [Save All as &XML...] Salva tutto come &XML... [Save All as &Text...] Salva tutto come &Testo... [&Delete All] &Cancella tutto [&Password Protection...] &Protezione Password... [&Options...] &Opzioni... [&Open] &Apri [Open &File] Apri &File [Open File Fo&lder] Apri Ca&rtella [Forward &Message] Inoltra &Msg [Copy] Copia [Copy &Text] Copia &Testo ; [&Delete] is present in "Main Form and all it's strings" [&Save Selected...] &Salva selezionato... [Open &Link] Apri Co&llegamento [Open Link in New &Window] Apri collegamento in una nuova &Finestra ; [&Copy] is present in "Main Form and all it's strings" [Server] Server [&System History] &Storico di sistema ; [&Options...] is present in "Main Form and all it's strings" [%.0f items in history] %.0f oggetti nello storico [HotSearch: %s (F3 to find next)] Cerca: %s (F3 per trovare il successivo) [Partial History [%s] - [%s]] Storico parziale [%s] - [%s] [Do you really want to delete selected items (%.0f)?] Vuoi cancellare gli oggetti selezionati (%.0f)? [Delete Selected] Cancella selezionati [Do you really want to delete selected item?] Vuoi cancellare gli oggetti selezionati? [Delete] Cancella [URL: %s] URL: %s ['(Unknown Contact)'] '(Contatto sconosciuto)' [Authorisation Request by %s (%s%s%d): %s] Richiesta di autorizzazione di %s (%s%s%d): %s [You were added by %s (%s%s%d)] Sei stato aggiunto da %s (%s%s%d) [Outgoing File Transfer:] File in uscita: [Incoming File Transfer:] File in arrivo: [Loading...] Caricamento... [Saving...] Salvataggio... [Searching...] Ricerca... [Deleting...] Cancellazione... ; [Enter password] is present in "Password Checking Form" [Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?] Vuoi cancellare tutti gli oggetti (%.0f) per questo contatto? [Note: It can take several minutes for large history.] Nota: Potrebbero essere necessari molti minuti per storici grossi. [Delete All] Cancella tutto [Full History [%s] - [%s]] Storico completo [%s] - [%s] [Search: %s (F3 to find next)] Cerca: %s (F3 per trovare il successivo) ; [HotSearch: %s (F3 to find next)] is present in "Main Form and all it's strings" [You have reached the end of the history.] Hai raggiunto la fine dello storico [Do you want to continue searching at the beginning?] Vuoi continuare a cercare all'inizio? [History++ Search] Ricerca Storico++ ["%s" not found] %s non trovato [HTML file (*.htm; *.html)|*.htm;*.html] File HTML (*.htm; *.html)|*.htm;*.html [XML file (*.xml)|*.xml] File XML (*.xml)|*.xml [Text file (*.txt)|*.txt] File di testo (*.txt)|*.txt [All files (*.*)|*.*] Tutti i file (*.*)|*.* [Selected file and contact file folder not found] I file e le cartelle dei contatti selezionati non sono stati trovati [History++] Storico++ [You have entered the wrong password.] Hai inserito una password sbagliata. [Make shure you have CAPS LOCK turned off.] Devi essere sicuro che il CAPS LOCK è spento. ; [History++ Password Protection] is present in "Password Options Form" ; ----- History++ translation section ; ----- New group: Event Details Form [Event Details] Dettagli evento [URL] URL [File] File [Message] Messaggio [Incoming] In arrivo [Outgoing] In uscita ; [Server] is present in "Main Form and all it's strings" ; [Incoming Message] is present in "History Options Form" ; [Outgoing Message] is present in "History Options Form" [File Transfer] File [SMS] SMS [WebPager] WebPager [Event Info] Info evento [Type:] Tipo: [Date/Time:] Data/Ora: [From] Da [Nick:] Nick: [ICQ #:] ICQ #: [More...] Più... [To] A [Content] Contenuto [>>] >> [<<] << ; [Forward &Message] is present in "Main Form and all it's strings" ;=> Plugin Notes & Reminders [&Close] &Chiudi ;Name In Options Page ;-------------------- [Notes & Reminders] Note & Promemoria [Plugins] Plugin ;Menu Strings ;------------ [Notes && Reminders] Note && Promemoria [&New Note] &Nuova Nota [&Show / Hide Notes] &Mostra / Nascondi Nota [&Delete All Notes] &Cancella Tutte le Note [&New Reminder] &Nuovo Promemoria [&View Reminders] &Guarda Promemoria [&Delete All Reminders] &Cancella Tutti i Promemoria ;Note Window Popup Menu ;---------------------- [Remove Note] Rimuovi Nota [Hide Note] Nascondi Nota ;[Togle On Top] [Undo] Ripristina [&Copy] &Copia [&Paste] &Incolla [C&ut] T&aglia [C&lear] P&ulisci ;New Reminder Dialog ;------------------- [&Add Reminder] &Aggiungi Promemoria [Add Reminder] Aggiungi Promemoria [Trigger On Time && Date:] Suona all'Ora && Data: [Date] Data [Time] Ora [Reminder Note:] Nota Promemoria: [Reoccurence] Ricorrenza [None] Nessuna [Daily] Giornaliera [Weekly] Settimanale [Monthly] Mensile ;Reminder List Dialog ;-------------------- [Reminders List] Lista Promemoria [Date of activation] Data di attivazione [Reminder text] Testo promemoria [Add New] Nuovo... [Add New Reminder] Aggiungi Nuovo Promemoria [Delete Reminder] Cancella Promemoria [Delete All Reminders] Cancella Tutti i Promemoria ;Reminder Notify Dialog ;---------------------- [&Dismiss] &Congeda [Notify me Again in] Avvisami ancora dopo [Reminder] Promemoria [min.] min. [After :] Dopo : ;Options Dialog ;-------------- [Note Colors] Colore Nota [Note Caption Color] Colore Sottotitolo della Nota [Note Body Color] Colore Corpo della Nota [Note Fonts] Carattere Nota [Sample Text Caption] Testo del Sottotitolo [Sample Text Body] Testo del Corpo [Pick Font for Caption] Carattere Sottotitolo [Pick Font for Body] Carattere Corpo [Hot Keys] Scorciatoie [New note Hot Key] Per Nuova Nota [Show/Hide Notes Hot Key] Per Mostra/Nascondi Note [New Reminder Hot Key] Per Nuovo Promemoria [Note Transparency (Windows 2K && XP)] Trasparenza Nota (Windows 2000 && XP) [Default Note Size] Dimensione della Nota [Width (Pixels)] Larg. (Pixel) [Height (Pixels)] Alt. (Pixel) [Startup options] Opzioni di avvio [Reset to defaults] Ripristina predefiniti [Show notes at startup] Mostra note all'avvio [Add Contact list menu items] Oggetto nel menu contatti [(Require Miranda restart)] Occorre riavviare Miranda [Use this sound for reminders :] Usa questo suono per i promemoria: [Sound...] Suono... [Send Reminders through E-mail / SMS :] Invia promemoria attraverso Email/SMS: [Show Scrollbars] Barre di scorrimento ;=> Plugin AlwaysOnline ;Options Tree [Plugins] Plugin [AlwaysOnline] Sempre Online [Warning! Your reconnect timeout settings are too fast... It may cause a critical error and disallow to connect for a long time.] Attenzione! Le impostazioni della velocità per la riconnessione sono troppo veloci... Potrebbero causare un errore critico e disabilitare la connessione per un lungo periodo. ;Options Dialog [Show debug messages] Mostra i msg di debug ;[Timeout (msec):] [Enable plugin] Attiva plugin [Slow] Lento [Fast (not recommended)] Veloce (non consigliato) [Reconnect timeout] Velocità di riconnessione [Reconnect only if dial-up available] Riconnetti solo se c'è connessione ;=> mSecure ;############## mSecure ############## ;# Translation section for ;# mSecure Plugin 1.0.2 ;#################################### [Miranda mSecure Protection] Protezione mSecure per Miranda [Enter password to load Miranda] Inserisci la password per caricare Miranda [Profile:] Profilo: [Password:] Password: [Wrong password. Try again.] Password sbagliata. Riprova. [Exit] Esci ;##### [Protection] Protezione [Enter password to enable profile protection] Inserisci la password per attivare la protezione del profilo [To disable profile protection leave password field blank] Per disattivare la protezione del protocollo lascia il campo password vuoto [Status] Stato [Currently protected:] Protetto attualmente: [None] Nessuno [Miranda startup] Avvio di Miranda [mSecure] mSecure ;=> StartupStatus plugin ;plugin names [StartupStatus] Stato all'avvio ;IDD_CONFIRMDIALOG ;dialog [Confirm Status] Conferma Stato [Profile] Profilo [Close] Chiudi [Cancel] Annulla ;function [] [] [Closing in %d] Chiusura in %d [Protocol] Protocollo [Status] Stato ;IDD_ADDPROFILE ;dialog [Add new profile] Aggiungi nuovo profilo [Profile name] Nome profilo [Cancel] Annulla ;[OK] ;IDD_CMDLOPTIONS ;dialog [Command Line] Linea di Comando [Command Line:] Linea di Comando: [Create Shortcut] Crea Scorciatoia [Copy to Clipboard] Copia negli Appunti ;IDD_OPT_STARTUPSTATUS ;dialog [Profiles] Profili [Profile] Profilo [Add...] Agg... [Del] Canc [Default profile] Profilo predefinito [Create a TopToolBar button for this profile] Crea un pulsante x TopToolBar per questo profilo [Change status on startup] Cambia stato all'avvio [Set after] Imposta dopo ;[ms] [Show dialog on startup] Mostra finestra all'avvio [Set status to offline before exit] Imposta a 'Offline' prima di uscire [Show CMDL] Mostra CMDL [Window] Finestra [Change window state] Cambia finestra stato [Set docked] Accosta ;function [default] predefinito [Left] Sinistra [Right] Destra [None] Nessuno [At least one profile must exist] Almeno un profilo deve esistere [Minimized Window] Finestre Minimizzate [Hidden Window] Finestre Nascoste [Normal Window] Finestre Normali ;=> SMS plugin [SMS Plugin] Plugin SMS [Use Signature?] Usare Firma? [Put signature at the:] Metti la firma: [Begining] All'inizio [End] Alla fine [Show server notifications:] Vis. notificazioni server: [Send &SMS...] Spedisci &SMS... [&SMS Message] Messaggio &SMS [Send SMS] Spedisci SMS [Save number] Salva numero [Multiple >>] Multiplo >> [<< Single] << Singolo [Chars:] Carat.: [Add number to list] Aggiungi numero alla lista [Number:] Numero: [Incoming SMS Confirmation] Conferma SMS in arrivo [Incoming SMS Message] Messaggio SMS in arrivo ;=> WASSUP 0.3.1.2, aggiornato da Stoka ; In v0.3.1.2 the following strings were removed: ; Updated development files ; and the following were added: [Always show complete changelog] Mostra cronologia degli aggiornamenti [Updated devel files] File di svil. aggiornati [Use NTLM authentication] Utilizza autenticazione NLTM [&Download] &Download [&Install] &Installa [&Copy URL to clipboard] &Copia URL nel blocconote [Multi-Selection] Selezione-Multipla ; In v0.3.1.0 the following strings were removed: ; Highlight updates since:, Show Selection..., Check for..., Wassup - Selection, ; , Wassup - Selection (Not active), Clear List, Download All..., Install All... ; and the following were added: [Plugins Updates] Aggiornamenti Plugin [All Selections] Selezione [More Info] Altre info [Web Info] Web info [Some of your tracked plugins have updates] Alcune Plugin sono sono stati aggiornati: [Looking up installed plugins...] Ricerca dei Plugin installati: [Latest version] Ultima Versione: [Last checked version] Ultima Versione Controllata: [Installed version] Versione Installata [Highlight updates...] Evidenzia Aggiornamenti [Since last time I checked] Ultimo Controllo al: [Since:] Dal: [Current build date:] Data della Build attuale: [Get List from Server] Ottieni la lista del server [Plugins Selection] Selezione dei Plugin [Only select active plugins] Seleziona solo i plugin attivi [Select installed plugins] Seleziona i plugin installati [Select All] Seleziona Tutto [Select Updated] Seleziona aggiornati [Updates since:] Aggiornato dal: [Error!] Errore! [Highlight updates since:] Evidenzia aggiornamenti dal: [Select highlighted] Seleziona evidenziati [Clear All] Pulisci tutto [Show Selection...] Mostra selezione... [Skip file] Salta file [Abort] Annulla [Progress] Progresso [Current:] Corrente: [Total:] Totale: ;[Wassup] [Nightly updates] Aggiornamenti nightly [Latest nightly build:] Ultima nightly: [Querying...] Richiesta... [Changelogs...] Cambiamenti... ;[Downloads] [Select file:] Seleziona file: ;[Download] [Install] Installa ; options [Auto-Checkups] Auto-Aggiorna [Check for...] Cerca per... [A new nightly] Nuova nightly [Updated plugins] Plugin aggiornati [Customisation files] File Personaliz. [Localisation files] File Localiz. [Updated tools] Strum. aggiornati [Updated docs] Documenti aggiornati [Updated development files] File in sviluppo aggiornati [Every] Ogni [hour/s] ora/e [Check for updates on startup] Cerca aggiornamenti all'avvio [Network settings] Impostazioni Network [Use HTTP Proxy Server] Usa HTTP Proxy Server ;[Proxy server:] [Port:] Porta: [Proxy requires authorization] I Proxy richiedono un'autorizzazzione ;[Username:] ;[Password:] [Misc] Altro [Do not save files to disk] Non salvare i file sul disco [Open file/directory when download finishes] Apri file/directory quando è finito il download [Remember dialog size and position] Ricorda la dim. e la pos. della finestra [Add a TopToolBar button] Aggiungi un pulsante a TopToolBar [Miranda Installer path:] Perc. Miranda Installer: [Browse...] Sfoglia... [Wassup - Selection] Wassup - Selezione [Wassup Updates] Wassup Aggiornamenti [There are some updates you should check out] Ci sono alcuni aggiornamenti che dovresti controllare [Name] Nome [Subcategory] Sottocategoria [Author] Autore [Version] Versione [Last Update] Ultimo Aggiornamento [Select Miranda Installer's path] Seleziona il percorso di Miranda Installer: ;[Miranda Installer (MirInst.exe)] [Executables (*.exe)] Eseguibili (*.exe) [All Files (*.*)] Tutti i File (*.*) [Miranda's changelog] Cambiamenti di Miranda [Protocols' changelog] Cambiamenti dei Protocolli [Plugins' changelog] Cambiamenti dei Plugin [Latest nightly build] Ultima nightly [Latest nightly build (Debug)] Ultima nightly (Debug) [Latest nightly build (Source)] Ultima nightly (Sorgente) [The latest Miranda IM build, should be used with caution.] L'ultima versione di Miranda IM, deve essere usata con cautela. [The latest Miranda IM build, built with debugging information. Mostly useful for developers.] L'ultima versione di Miranda IM, con informazioni di debug. Molto utile per gli sviluppatori. [The latest Miranda IM build's source code] L'ultima versione del codice sorgente di Miranda IM [>> Resolving...] >> Risoluzione... [<< Connecting...] << Connessione... [>> Connected!] >> Connesso! [<< Waiting for reply...] << Attesa per risposta... [>> Received %lu/%lu bytes (%d%%)] >> Ricevuto %lu/%lu bytes (%d%%) ;[Plugins] [Customise] Personalizzazioni [Localisation] Localizzazione [Tools] Strumenti [Documentation] Documentazione [Development] Sviluppo [Messaging/Message Dialogs] Messaggistica/Finestre di dialogo [Connectivity] Connettività ;[Database] [History] Storico [Interface] Interfaccia [Messaging/Chat Bots] Messaggistica/Chat Bots [Messaging/Enhancements] Messaggistica/Miglioramenti [Protocols/IM Protocols] Protocolli/Protocolli IM [Protocols/LAN Protocols] Protocolli/Protocolli LAN [Protocols/Other Protocols] Protocolli/Altri Protocolli [Protocols/Protocol Extensions] Protocolli/Protocollo Estensioni [Security and Privacy] Sicurezza e Privacy [Services] Servizi [Status and Events] Stato ed Eventi [Sounds] Suoni [Icons] Icone [Background Images] Immagini di Sfondo [Skins Archive] Archivio Skins [Emoticons] Smiley [Source Code] Codice Sorgente [Development Kits] Kit di Sviluppo [Wassup - Selection (Not active)] Wassup - Selezione (Non attivo) [Type] Tipo [Details] Dettagli [More] Altro ;[Nightly] [Development files] File in sviluppo [Show me] Mostrami [A new nightly version of Miranda IM] Una nuova versione nightly di Miranda IM [Some plugins were updated] Alcuni plugin sono stati aggiornati [Updated customisation files] Aggiorna file di personalizzazione [Updated localisation files] Aggiorna file di localizzazione [Updated tools] Aggiorna strumenti [Updated documentation] Aggiorna documentazione [Updated development files] Aggiorna files in sviluppo [Using Cache...] Sti usando la Cache... [Source Type (*.%s)] Sorgente Tipo (*.%s) [Save download to...] Salva download in... [Resolving %s...] Risoluzione %s... [Connecting to %s...] Connessione a %s... [Connected!] Connesso! [Waiting for reply] Attesa per risposta [Receiving file...] Ricezione file... [Size] Dimensione ;[URL] ;[N/A] ;[/ %lu files] ;[%lu MB/sec] ;[%lu KB/sec] ;[%lu bytes/sec] [Stopped by user] Stoppato dall'utente [Error has occured during transfer!] Errore durante il trasferimento! ;[OK] [Press OK to continue] Premo OK per continuare [Are you sure you would like to abort?] Sei sicuro di voler annullare? [Clear List] Pulisci Lista [Download All...] Scarica Tutto... [Install All...] Installa Tutto... [Select directory to save to:] Seleziona la directory dove salvare: ; this is the plugin description shown in the plugins options page [Check for Miranda IM updates] Cerca aggiornamenti per Miranda IM ;[Nightlies] [Components] Componenti [Auto-Checkups] Auto-Controlli ;[&Wassup] [Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda] Impossibile inizializzare WinSock! Riavvia Miranda ;=> Shutdown plugin ; Options group [Plugins] Plugin ; Menu item [Start sh&utdown plugin] Avvia plugin sh&utdown [Stop sh&utdown plugin] Ferma plugin sh&utdown ; Options page [Shutdown Options] Opzioni Arresta [When] Quando [Shutdown now] Arresta ora [Shutdown at] Arresta alle [Shutdown in] Arresta fra [minute(s).] minuto(i). [Shutdown means] Arresta vuol dire [Shut down all processes running and log the user off.] Arresta tutti i processi in corso e fai il logout dell'utente. [Shut down the system and turn off the power.] Arresta il sistema e spegni il PC. [Shut down the system and then restart the system.] Arresta il sistema e riavvialo. [Shut down the system when all file buffers have been flushed to disk, and all running processes have stopped. Turn off the power.] Arresta il sistema quando tutti i dati sono stati salvati su disco, e tutti i processi in corso sono finiti. Spegni il PC. [Go to hibernate mode.] Vai alla modalità ibernata. [Go to standby mode.] Vai alla modalità standby. [This plugin is started and will use old settings to shut down this time. If you want to use these new settings now, go to Miranda main menu and restart this plugin for changes to take effect.] Questo plugin si è avviato e userà le vecchie impostazioni per spegnere questa volta. Se vuoi usare queste nuove impostazioni ora, vai nel Menu Principale di Miranda e riavvia questo plugin per far sì che i cambiamenti abbiano effetto. ;=>Traffic counter 0.0.3.6 ;Translation: ;from source code [Hide now] Nascondi ora [Show now] Mostra ora [(unknown)] (sconosciuto) [Now traffic will be cleared. Are you sure?] Il traffico verrà pulito. Sei sicuro? [Warning] Attenzione ;[Network] [Traffic counter] Conteggio traffico ;[PopUps] [Show/Hide traffic window] Mostra/Nascondi finestra traffico [Hide traffic window] Nascondi finestra traffico [Always on top] Sempre in primo piano [Draw traffic in kilobytes] Scrivi traffico in kilobyte [Draw last clear time] Scrivi data ultima pulizia [Traffic counter test] Test conteggio traffico [%d bytes recv%c%d bytes send] %d byte ricev.%c%d byte inv. [%dk bytes recv%c%dk bytes send] %dk byte ricev.%c%dk byte inv. [%d bytes send] %d byte inviati [%dk bytes send] %dk byte inviati [%d bytes recv] %d byte ricev. [%dk bytes recv] %dk byte ricev. ;traffic counter dialog page [Hotkeys] Scorciatoie [Show/Hide traffic window:] Mostra/Nascondi finestra traffico: [Traffic statistics] Statistiche sul traffico [Last clear date:] Ultima pulizia: [Show on traffic window last clear date] Mostra ultima pulizia nella finestra del traffico [Automaticaly clear traffic every:] Pulisci automaticamente traffico ogni: [Day] giorno [Week] settimana [Month] mese [Colors] Colori [Traffic window background color:] Sfondo finestra traffico: [Traffic window font color:] Carattere finestra traffico: [Reset to default] Ripristina predefiniti [Draw border around window] Bordi attorno alla finestra [Translucency options (Windows 2000/XP only)] Opzioni di trasparenza (solo Windows 2K/XP) [Transparent traffic window] Finestra traffico trasparente [Show/hide traffic window together with contact list] Mostra/Nascondi finestra traffico insieme alla lista contatti [Show traffic in kilobytes] Mostra traffico in kilobyte [Use multiwindow] Utilizza Multiwindow [Select protocols] Seleziona protocolli [You will need to restart miranda for the changes you have made to take effect.] Dovrai riavviare Miranda affinché le modifiche abbiano effetto. [Clear traffic now] Pulisci traffico ora [Minimize traffic window size] Minimizza dimensioni della finestra del traffico ;popup dialog [Notification] Notifiche [Notify me on every] Notificami ogni [kilobytes] kilobyte [Background colour:] Colore sfondo: [Text colour:] Colore del testo: ;[Reset to default] ;[Test] ;time counter dialog page [Time counter] Conteggio tempo [Options just as Traffic counter] Opzioni come per il conteggio traffico [Show/Hide time window] Mostra/Nascondi finestra tempo [Show/Hide time window:] Mostra/Nascondi finestra tempo: [Time window background color:] Colore sfondo finestra tempo: [Time window font color:] Colore carattere finestra tempo: [Show protocol icon] Mostra l'icona del protocollo [Show protocol name] Mostra il nome del protocollo [Show/hide time window together with contact list] Mostra/Nascondi finestra tempo insieme alla lista contatti ;time window popup menu [Hide time window] Nascondi finestra tempo [Reset time] Reimposta tempo ;=> Advanced Auto Away [Advanced Auto Away] Auto Altrove Avanzato ;IDD_CONFIRMDIALOG ;dialog [Confirm Status] Conferma Stato [Profile] Profilo [Close] Chiudi [Cancel] Annulla ;function [] [] [Closing in %d] Chiusura in %d [Protocol] Protocollo [Status] Stato ;IDD_OPT_AUTOAWAY ;dialog [General] Generale [Specify settings for each protocol] Specifica le impostazioni per ogni protocollo [Use same settings for all protocols] Usa stesse impostazioni per tutti i protocolli [Protocol] Protocollo [Settings] Impostazioni [Set if status is] Avvia se sono [when screen saver engages] quando lo screen saver parte [Set] Imposta [after] dopo [minutes of inactivity] minuti di inattività [minutes of level 1 mode] minuti della prima modalità [only when inactive] solo quando inattivo [Monitor Miranda's activity only] Analizza solo l'attività di Miranda [Reset status] Resetta stato [Confirm resetting status] Conferma reset degli stati ;functions [minutes of %s mode] minuti di %s ;=> mICQ birthday [&Birthday List] &Lista Compleanni [Days] Giorni [UNI] UIN [Full name] Nome completo ;[Nickname] [Birthday] Compleanno [Age] Età [Views] Visite [Show &all birthday dates] Mostra &tutte le date di compleanno [Show only d&isabled birthday dates] Mostra solo le date di compleanno d&isattivate [Show &during the next] Mostra quelli nei prossimi [day(s)] giorno(i) [&Never pops up automatically on startup] &Nessun popup all'avvio automaticamente [Never pops up automatically on &midnight] Nessun popup a &mezzanotte automaticamente [&Font] &Carattere [&Message] &Messaggio [Web Page Address (&URL)] Indirizzo Pagina Web (&URL) ;[&File] ;[&e-mail] [User &Details] &Dettagli utente [View &History] Guarda &Storico [User &Birthday] &Compleanno utente [D&isable Birthday] D&isattiva compleanno [N/A] Non disponibile [%s birthday] %s compleanno [Use &standard birthday (from contact list data)] Usa compleanno &standard [Set c&ustom birthday (if standard is not available)] Imposta compleanno personalizzato [D&isabled birthday (do not show it in birthday list)] D&isattiva compleanno (non mostrarlo nella lista) [Notify &during the next] Notifica &dopo [&Year] &Anno [&Month] &Mese [&Day] &Giorno ;[&OK] [Close] Chiudi [%s has birthday] %s fa il compleanno [Birthday alert] Attenzione Compleanno [Birthday reminder...] Promemoria compleanno... [Disable &birthday notification] Disattiva notifica &compleanno [Enable &birthday notification] Attiva notifica &compleanno ;------------------------ ;---------Angelo/Tblack [tatablack@libero.it] ;=> mToolTip v0.0.1.2 ; last updated 05/07/04 by Klenje ; ******** User information ******** [Photo] Foto [Delete] Elimina [Change] Cambia [Choose image file] Scegli immagine ;New v0.0.0.3 [All Bitmaps] Tutti i tipi di bitmap [Windows Bitmaps] Bitmap di Windows [JPEG Bitmaps] Bitmap JPEG [GIF Bitmaps] Bitmap GIF ; ******** Options ******** [Show various contact infos as tooltip] Mostra diverse informazioni sul contatto come tooltip [mToolTip info] Informazioni su mToolTip [Show tooltip even if list is not focused] Mostra tooltip anche se la lista non è in primo piano [Show tooltip over groups] Mostra tooltip sui gruppi [Always show status in tooltip] Mostra sempre lo stato in tooltip [Show: Retrieving mode message... (%smsg)] Mostra: Sto recuperando il messaggio di stato... (%smsg) [Remove empty lines] Rimuovi le linee vuote [Tooltip message] Tooltip [Variable not available] Variabile non disp. [Tooltip delay] Ritardo [mToolTip look] Aspetto mToolTip [Background color] Colore di sfondo [Text color] Colore del testo [Border color] Colore del bordo [Max width] Larg. max [Transparency] Trasparenza ;New v0.0.0.3 [Fixed width] Largh. fissa ;New v0.0.0.4 [Show tooltip over statusbar] Mostra tooltip sulla barra di stato ;New v0.0.0.6 [Tooltip delay:] Ritardo tooltip ;New v0.0.0.7 [Auto-resize tooltip photo] Autoridimens. tooltip foto ;New v0.0.0.8 ;[DefaultToolTipTxt] ;Default tooltip text, can be multiline. ;Built-in default is: ;%sicon%photo ;%%%lsstatus|%%%%| %lsday|%%%%|-%lsmonth|%%%%|-%lsyear|%%%%| @ %lsHours|%%%%|:%lsminutes|%%%%|:%lsseconds|%%%%|%lsp|%%%%| ;%%ID:%tab%tab%id|%%%%| ;%#IP:%tab%tab%ip|%%%% |%realip|(%%%%)| ;%%Cellular:%tab%tab%cell|%%%%| ;%#Birthday:%tab%bday|%%??%%-|%bmonth|%%??%%|-%byear|%%????%%| ;%%ICQ User:%tab%iuser|%%%%| ;%%ICQ Network:%tab%inetwork|%%%%|%icount| (%%%% user(s))| ;%%Channel mode:%tab%imode|%%%%| ;%%Logging:%tab%ilog|%%%%| ;%%%ihost||%line ;%%%ihost||Hostmask: ;%%%ihost|%%%%| ;%%%itopic||%line ;%%%itopic||Channel topic: ;%%%itopic|%%%%| ;%#%lastmsg||%lastmsgdate||%lastmsgtime|| ;%#Last message (%lastmsgdate|%%%%| @ %lastmsgtime|%%%%|):%lastmsg|| ;%#%lastmsg|%%%%|%lastmsgdate||%lastmsgtime|| ;%%%smsg||%line ;%%Mode message:%smsg|| ;%%%smsg|%%%%| ;%%Weather for %iname|%%%%|%wUpdate| updated on %%%%|: ;%#%wcon|%%%%|%wvisibility|, visibility: %%%%| ;%#Temperature: %wtemp|%%%%|%wfltemp| (%%%%)|%wlow|, min: %%%%|%whigh|, max: %%%%| ;%#Wind: %wwindspeed|%%%%|%wwdirection| (direction: %%%%)| ;%%Pressure: %wpressure|%%%%| ;%%Humidity: %whumidity|%%%%| ;%%Sunrise on %wSunrise|%%%%| ;%%Sunset on %wSunset|%%%%| ;New v0.0.0.9 [Advanced Options] Opzioni avanzate [Font & Text color] Carat./Colore testo [Border light color] Colore chiaro bordo [Border dark color] Colore scuro bordo [Line color] Colore linea [%smsg timeout:] durata %smsg: [Round corners] Bordi rotondi [Text to border space] Spazio testo - bordo [mToolTip advanced] Opzioni avanzate [mToolTip protocol] Protocollo di mToolTip [mToolTip text] Testo di mToolTip [] ;[Default] ;[Variables] ;[Save] [mToolTip - Variables] mToolTip - Variabili ;[Close] [mToolTip - Font & Text color selection] mToolTip - Selezione del carattere e del colore del testo [Font name] Nome del carattere [Font size] Dimensioni ;[Text color] ;[Preview] ;[Cancel] ;[OK] ;New v0.0.1.0 [Link] Collegamento [Photo selection] Selezione foto [Border] Bordo [ICQ web photo] Foto web ICQ [day] giorno [days] giorni ;New v0.0.1.1 [Bar color] Colore barra [Photo border (default)] Bordo immagine (predefinito) [Birthday!] Compleanno! ;----------------------------------- ;--------TJL73[tjl73@despammed.com]--- ;=> NewStatusNotify plugin v1.1.1.9 italian translation (by TJL73 ) ;ONLINE [(M) is back online!] è tornato online! [(F) is back online!] è tornata online! [(U) is back online!] è tornato/a online! ;OFFLINE [(M) went offline! :(] è andato via! :( [(F) went offline! :(] è andata via! :( [(U) went offline! :(] è andato/a via! :( ;INVISIBLE [(M) hide in shadows...] si è nascosto dietro un dito... [(F) hide in shadows...] si è nascosta dietro un dito... [(U) hide in shadows...] si è nascosto/a dietro un dito... ;FREEFORCHAT [(M) feels talkative!] ha voglia di chiacchierare! [(F) feels talkative!] ha voglia di chiacchierare! [(U) feels talkative!] ha voglia di chiacchierare! ;AWAY [(M) went Away] è altrove... [(F) went Away] è altrove... [(U) went Away] è altrove... ;NA, NotAvailable [(M) isn't there anymore!] non è più lì! [(F) isn't there anymore!] non è più lì! [(U) isn't there anymore!] non è più lì! ;OCCUPIED, BUSY [(M) has something else to do.] ha altro da fare, ora... [(F) has something else to do.] ha altro da fare, ora... [(U) has something else to do.] ha altro da fare, ora... ;DND, Do Not Disturb [(M) doesn't want to be disturbed!] non vuole essere disturbato, ora! [(F) doesn't want to be disturbed!] non vuole essere disturbata, ora! [(U) doesn't want to be disturbed!] non vuole essere disturbato/a, ora! ;OUTTOLUNCH [(M) is eating something] sta masticando qualcosa... [(F) is eating something] sta masticando qualcosa... [(U) is eating something] sta masticando qualcosa... ;ONTHEPHONE [(M) had to answer the phone] è impegnato al telefono... [(F) had to answer the phone] è impegnata al telefono... [(U) had to answer the phone] è impegnato/a al telefono... ;General options [Notify] Notifica [Notify when a contact changes to one of these statuses] Avvertimi quando un contatto si mette in uno di questi stati: [Always when changing from offline] Sempre, quando cambia da offline [&When people go offline too] Anche quando i contatti vanno offline [Plugin activation] Attivazione plugin [Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)] Disattiva temporaneamente questo plugin (niente più suoni e popup) [Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin (note: requires a restart of Miranda)] Metti una voce nel menu principale per attivare/disattivare rapidamente il plugin (NB: Sarà necessario riavviare Miranda) [Show PopUps when I connect] Mostra i popup alla connessione [Sound options] Opzioni sonore [Use Internal &Speaker] Utilizza altoparlante interno [&Avoid clipping] Evita sovrapposizione suoni [To select the sounds to play, click on "Sounds" in the menu on the left.] Per selezionare i suoni, clicca sulla voce "Suoni" nel menu a sinistra. [On left click] Su click sinistro [Dismiss] Chiudi [Open message] Apri messaggio [On right click] Su click destro [Open user menu] Menu utente ;Individual sounds [Individual Sounds] Suoni individuali ;[Nickname] [Instructions] Istruzioni [Double click on a nickname to configure his/hers sounds for each status. Note that you can use the same sound for more than one status or more than one contact if you wish.] Per configurare i suoni di ciascuno stato di ciascun contatto, fai doppio click sul nick.\nPuoi usare lo stesso effetto sonoro per più stati e più contatti, se vuoi. [When the Individual Sounds page gets opened, you can:] Quando la pagina dei Suoni Individuali si apre, puoi: [- configure a sound either by selecting a status and then clicking on "Change", or by double clicking on the status itself.] - configurare un effetto sonoro scegliendo uno stato e poi cliccando su "Cambia", o direttamente facendo doppio click sullo stato. [- delete a sound either by selecting a status and then clicking on "Delete" or by pressing the DEL key. When you delete a sound, the default one will be used.] - cancellare un effetto sonoro scegliendo uno stato e poi cliccando su "Elimina" o premendo il tasto CANC. Quando cancelli un effetto sonoro, verrà usato quello predefinito. [Status] Stato [Sound for the status] Suono associato allo stato [(default sound)] (suono predefinito) [&Change] Cambia [&Preview] Anteprima [&Delete] Elimina ;PopUp Options [Status Notify] Notifica stato [&Use Windows colours] Utilizza i colori di Windows [Use standard &descriptions] Utilizza le descrizioni standard [Hey, it's you!] Ehi, sei tu! [Hey, it *was* you!] Ehi, *eri* tu! [Previe&w] Anteprima ;Status sounds [User: Online] Contatto: Online [User: Offline] Contatto: Offline [User: Away] Contatto: Altrove [User: Not Available] Contatto: Non disponibile [User: Occupied] Contatto: Occupato [User: Do Not Disturb] Contatto: Non disturbare [User: Free For Chat] Contatto: Disponibile a chiacchierare [User: Invisible] Contatto: Invisibile [User: Out To Lunch] Contatto: A pranzo [User: On The Phone] Contatto: Al telefono ;Menu item ;These work only with 0.1.2.2 nightly. [Disable status ¬ification] Disattiva notifica dello stato [Enable status ¬ification] Attiva notifica dello stato ;For people with 0.1.2.1 there is: [Enable/Disable status ¬ification] Attiva/Disattiva notifica dello stato ;1.1.0.2 [Automatically turn off PopUps and Sounds on status change] Disattiva popup e suoni quando cambia lo stato [PopUps] Popup [Sounds] Suoni [Configure] Configura [Automatically disable sounds or popups when I change to:] ;Disattiva PopUp e Suoni quando cambio lo stato in: Disattiva popup e suoni, quando il mio stato è: ;1.1.0.3 [Do not warn me for people not in my Contact List] Non avvertirmi per i contatti non presenti nella mia lista ;1.1.0.8 [Read status &message] Leggi messaggio di stato ;1.1.1.0 ; Dominic Desbiens noted that there were some mistaked in this langpack file. Here are the corrections, thank you Dominic. :-) ; Options->PopUps->Status Notify [Back] Sfondo [Text] Testo [Colours] Colori ; Options->Events [Sounds (Individual Statuses)] Suoni (Stati individuali) ;1.1.1.1 ; Someone made me notice that there are some other mistakes in the langpack: I thought I fixed them LONG ago, which is true, but I never applied the changes to this langpack_nsn.txt file! :-) They are the double quotes on "Change" and "Delete" in the individualized sound options. Write them this way, with a single quote and not ""Change"" ; 1.1.1.2 ; This was 1.1.1.1, but I spelled wrong the first, and completely forgot the second string. Here they are. [(was %s)] (era %s) [Show &previous status too] Mostra anche lo stato precedente ;1.1.1.6 [Log] Registro (Log file) [&Log status changes to file] Registra i cambiamenti di stato su file ;1.1.1.8 ;[Timeout] [&From PopUp plugin] Plugin Popup predefinito [&Custom] Personalizzato [P&ermanent] Permanente ;1.1.1.9 [U&se Popup colours] Utilizza plugin Popup [Blink icon in the system tray] Icona lampeggiante nella SysTray [Use status icon] Utilizza icona di stato ;=> SecureIM plugin v1.0.4.4c italian translation (by TJL73 ) ;PopUp Message [SecureIM established...] Canale SecureIM stabilito... [Key exchange failed...] Scambio chiavi fallito... [Key from disabled...] Chiave origine disattivata... [Sended back message received...] Messaggio di ritorno ricevuto... [Sending back secure message...] Restituzione messaggio protetto... [SecureIM disabled...] SecureIM disattivato... [SecureIM is disabled...] SecureIM è disattivato... [Message Received...] Messaggio ricevuto... [Sending Message...] Invio messaggio... [Decrypting File...] Decifratura file... [Encrypting File...] Cifratura file... ;Error Message [Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !] A causa della cifratura a blocchi e la conversione esadecimale, il limite è di 3700 caratteri.\r\nMessaggio annullato! [Your message is too long !] Messaggio troppo lungo! [User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !] Utente offline. Vuoi inviare il tuo messaggio?\r\nSarà inviato in chiaro! [Can't Send Encrypted Message !] Impossibile inviare messaggio cifrato! [You Must Enable SecureIm with this user...] Devi attivare SecureIM con questo utente... [SecureIM not enabled !] SecureIM non attivato! [Could not established SecureIM !] Impossibile stabilire connessione protetta! [Error while decrypting the message.] Errore in decifratura messaggio! [User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?] L'utente non ha risposto allo scambio delle chiavi!\r\nI tuoi messaggi sono ancora in coda di SecureIM, li vuoi inviare ora in chiaro? ;Options [UIN/Email/Jid/Computer Name] UIN/Email/JID/Nome computer [Show a popup on each secure receive] Mostra un popup ad ogni ricezione protetta [Show a popup on each secure send] Mostra un popup ad ogni invio protetto [Show a popup on key send] Mostra un popup all'invio della chiave [Show a popup on key received] Mostra un popup alla ricezione della chiave [Show Indicator in Nick] Indicatore nel nick [Indicator :] Indicatore: [SecureIM PopUp Colors] Colori popup di SecureIM [Key agreement colors] Colori scambio chiave [Secure connection colors] Colori connessione protetta [Send/Receive encrypted colors] Colori invio/ricezione protetta [key Popup] Popup chiave [Secure Popup] Popup protetto [Message Popup] Popup messaggio [Reset All SecureIM Settings] Ripristina i settaggi originali [Enable Secure Offline messages] Attiva messaggi offline protetti [Always Try to Establish Secure IM] Cerca sempre di stabilire una connessione protetta [Secure IM Enabled] Attiva SecureIM [Secure IM Disabled] Disattiva SecureIM [Always try] Prova sempre [Enabled] Attivato [Disabled] Disattivato [Enable Secure File Transfer] Attiva trasferimento file protetto [Key Exchange Timeout :] Timeout scambio chiave: [PopUp Timeout] Timeout popup [Time in Seconds] Secondi [Back] Sfondo [Preview] Anteprima [0 = Default PopUp Timeout Value] 0 = Valore predefinito per i popup [You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou must restart miranda to apply the changes.] Devi selezionare un valore che indentifichi ciascun utente del protocollo che hai scelto come univoco.\nPer esempio: UIN per ICQ, email per MSN...\n\nSarà necessario riavviare Miranda per rendere effettive le modifiche. [Add Protocol/Value] Aggiungi protoc./valore [Delete enabled Protocol] Elimina protoc. attivato [Enabled Protocols] Protocolli attivati [Protocols Names] Nomi protocolli [Protocols Values] Valori protocolli ;Context Menu [Disable SecureIM connection] Disattiva connessione SecureIM [Create SecureIM connection] Crea connessione SecureIM [Disable SecureIM connection] Disattiva connessione SecureIM ;----------------------------------- ;--------Stoka[gladio@gmx.net]----- ;=> Yahoo [Yahoo Protocol] Protocollo Yahoo ; main.c [mail] Posta [PopUps] Popup ; options.c [YAHOO Options] Impostazioni Yahoo [The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect] Queste modifiche avranno effetto a partire dalla prossima connessione alla rete di Yahoo. [New Mail (99 msgs)] Nuova posta (99 msg) [From: Sample User\nSubject: Testing123.] Da: Utente XYZ\nOggetto: Test123. ; services.c [Set &Custom Status] Imposta Stati Personalizzati [S&how My profile] &Mostra il mio profilo [&Yahoo Mail] Posta &Yahoo [Yahoo Mail] Posta Yahoo [&Refresh] &Aggiorna [&Show profile] Mostra &Profilo ; yahoo.c [Could not log into Yahoo service - username not recognised. Please verify that your username is correctly typed.] Impossibile connettersi al servizio Yahoo - Utente sconosciuto. Controllate di aver digitato correttamente il nome utente [Could not log into Yahoo service - password incorrect. Please verify that your username and password are correctly typed.] Impossibile connettersi al servizio Yahoo - Password Errata. Controllate di aver digitato correttamente il nome utente e la password. [Could not log into Yahoo service. Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.] Impossibile connettersi al servizio Yahoo. Controllate di aver digitato correttamente il nome utente e la password. [You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.] Sei stato disconnesso dal servizio Yahoo, probabilmente per una doppia connessione. [Could not log in, unknown reason: %d.] Impossibile connettersi, motivo sconosciuto: %d. [Yahoo Login Error] Yahoo Errore di Connessione [Please enter Yahoo server to Connect to in Options.] Inserire nelle impostazioni il server a cui connettersi. [Could not connect to Yahoo server. Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.] Impossibile connettersi al server di Yahoo. Verificare la connessione alla rete e controllate di aver digitato correttamente host e porta. [%s has rejected your request and sent the following message:] %s ha respinto la vostra richiesta ed ha inviato il seguente messaggio: [New Mail] Nuova Posta [You Have %i unread msgs] Ci sono %i msg non letti [New Mail (%i msgs)] Nuova Posta (%i msg) [From: %s\nSubject: %s] Da: %s\nOggetto: %s ;options.c [YahooUser] Utente Yahoo ;IDD_OPT_YAHOO [Create a new Yahoo account using the Yahoo website] Creare una nuova registrazione a Yahoo usando il sito web [Disable UTF8 encoding] Disabilita la codifica UTF8 [Disable main menu (needs restart)] Disabilita menu principale (necessario riavvio) ;IDD_OPT_YAHOO_POPUP [Colors] Colori [Background color] Colore di sfondo [Text color] Colore del testo [Use Windows colors] Usa colori di Windows [Display Yahoo Mail notifications] Mostra Notifica di Posta Yahoo [Preview] Anteprima ;IDD_SETCUSTSTAT [Set Custom Status] Imposta Stati Personalizzati [Show as busy] Mostra come 'Occupato' ; ? [A New Yahoo mail] Nuova posta Yahoo [Test: Arrival Yahoo Mail] Test: Arrivo Posta Yahoo ;=> BOSSKEY 0.2.8.2 ; In v0.2.8.2, the following string was added: [(Previous Status)] (Stato di prima) ; In v0.2.8.0, the following strings were removed: ; "When I return, change my status to Online", "and set the status message to:" ; and the following were added: [...set the status message to:] … imposta il messaggio di stato come: [and...] e… [Disable Popups] Disattiva Popup [Disable Sounds] Disattiva Suoni [When I return, change my status to...] Al mio ritorno, cambia il mio stato in… ; this is the message used when you specify a status to change to when Miranda is shown again. [I'm back!] Sono tornato! ; In v0.2.2.0, the following string was removed: ; "When I press F12, change status to:" ; and the following 2 were added: :) [When I press the hotkey, change status to:] Quando premo il tasto di fuga, cambia stato in: [Hotkey:] Tasto di fuga: ; Options dialog strings: [BossKey] BossKey ; these 4 strings are the same strings from AwaySys and Wassup ; thought you should know :) [Reset] Reimposta [Delete Settings] Elimina Impostazioni [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!] Sei sicuro di voler cancellare le impostazioni? Se continui, tutte le impostazioni andranno perdute. [All settings will be erased after you close the options window!] Tutte le impostazioni verranno cancellate alla chiusura della finestra. [(Current Status)] (Stato Corrente) [Offline] Offline [Online] Online [Away] Altrove [NA] Non disponibile [Occupied] Occupato [DND] Non disturbare [Free for chat] Disponibile per chat [Invisible] Invisibile [On the Phone] Al telefono [Out to Lunch] Fuori a pranzo ; other strings ; this is the default status message used if the user doesn't specify one [Be back soon!] Torno subito! [Could not get Miranda's window, Aborting...] Impossibile aprire la finestra di Miranda. Esecuzione interrotta! ;=> NickChangeNotify 0.0.1.0 ; == NEW in 0.0.1.0 == [Logging] In registrazione [Log to] Registra in [History format] Formato Storico [Log format] Formato Log ; == NEW in 0.0.0.3 == [Use contact's custom nickname to display popup] Utilizza i nick personalizzati nei Popup ; == ORIGINAL STRINGS == ; texts in option pages [PopUp display time] Mostra ora nel Popup [Maximun history entry] Storico con max linee numero ; menu items [Disable ni&ckname change notification] Disabilita notifica di cambio ni&ckname [Enable ni&ckname change notification] Abilita notifica di cambio ni&ckname [View Nickname History] Mostra Storico del Nickname [Nickname History] Storico del Nickname ; popup messages [changes his/her nickname to:] cambia il suo nickname in: ; popup preview [Contact 1] Contatto1 [Contact 2] Contatto2 ; the following are the same for most notification plugins (ie. neweventnotify, newstatusnotify) [General Options] Opzioni generali [Temporarily disable Popups] Disabilitazione temporanea Popup [PopUp Colors] Colori Popup [Background] Altro [Text] Testo [Use default colors] Usa colori predefiniti [seconds] secondi [Preview] Anteprima [Other] Altro ; the following are the same as some text in SRMM plugin [User Menu] Menu utente [View User's Details] Visualizza dettagli utente [View User's History] Visualizza storico utente ; this string can also be found in last seen plugin [Send Instant Message] Invia messaggio ;=> Birthday reminder 0.3.1.3 ;Main menu item [Check birthdays] Controlla compleanni ;Global items [Birthday reminder] Memo Compleanno [not implemented yet] non ancora implementato ;Sound [Birthday reminder: it's coming] Compleanno in arrivo ;Popup text on birthday [%s has birthday today] Oggi è il compleanno di %s ;Popup texts before birthday [today] oggi [in %d days] tra %d giorni [He] Lui [She] Lei [He/She] Lui/Lei [has birthday %s.\n%s becomes %d years old.] ha il compleanno %s.\n%s compie %d anni. ;Messagebox text [%s has birthday %s.\n%s becomes %d years old.] %sha il compleanno %s.\n%s compie %d anni. ;Popup text on no birthdays [No birthdays] Nessun compleanno [to remind about] da ricordare ;Popup options dialog [Actions] Azioni [Left click] Click sinistro [Right click] Click destro [Delay] Ritardo [Default] Predefinito [Custom] Ad hoc [sec] Sec [Permanent] Definitivo [Colors] Colori [Default colors] Colori predefiniti [Windows colors] Colori di windows [Custom colors] Colori personalizzati [Background] Sfondo [Text] Testo [Frequency] Frequenza [Notify me every] Notifica ogni [hours] ore ;Actions comboboxes items [Hide popup] Nascondi popup [Leave popup] Lascia popup [User details] Dettagli utente [Message dialog] Finestra messaggi ;Options dialog [Choose contact to edit settings:] Scegli il contatto per modificare: [Date of birth:] Data di nascita: [Remind] Ricorda [days earlier] giorni prima [Show popup] Mostra popup [Show messagebox] Mostra messaggio [Disable (do not notify)] Disabilita (non notificare) [Get from database] Ottieni dal database [Default options] Opzioni predefinite ;Contact options when empty [Contact options] Opzioni contatto ;Contact options with user selected [Contact options (%s)] Opzioni contatto (%s) ;----------------------------------------- [Please complete the following form to create a new user profile] Completate i campi seguenti per creare un nuovo profilo utente ; [e.g. Workplace] [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] E' possibile selezionare un differente driver per la gestione dei profili che offra un maggior numero di funzionalità. Se in dubbio, usate quello predefinito. ; [e.g. 3.xx profile] [Driver] Driver [Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll] Problema: Impossibile trovare un driver database. Non è al momento possibile creare un nuovo profile: è necessario il file dbx_3x.dll [My Profiles] I miei profili [New Profile] Nuovo profilo [Miranda IM Profile Manager] Miranda IM - Gestione dei profili utente [&Run] &Esegui [&Exit] &Esci [Select and/or create your Miranda IM user profile] Seleziona e/o crea il tuo profilo utente Miranda [&Create] &Crea ; /miranda/plugins/chat/options.c [Appearance and functionality of chat room windows] Aspetto e funzionalità delle finestre chat room [Terminal] Terminale [Others nicknames] Altri nickname ; [Courier New] [Your nickname] Il tuo nickname [User has joined] L'utente ha fatto ingresso [User has left] L'utente è uscito [User has disconnected] Utente scollegato ; [User kicked ...] [User is now known as ...] L'utente è ora conosciuto come ... ; [Notice from user] [Incoming message] Messaggio in arrivo [Outgoing message] Messaggio in uscita ; [The topic is ...] [Information messages] Messaggi informativi [User enables status for ...] Abilitare stato dell'utente per ... [User disables status for ...] Disabilitare stato dell'utente per ... ; [Action message] ; [Highlighted message] ; [Message typing area] ; [MS Shell Dlg] [User list members] Lista dei membri [User list statuses] Stato degli utenti [Send message by pressing the Enter key] Invia messaggio premendo il tasto Invio [SendOnEnter] SpedisciConInvio [Send message by pressing the Enter key twice] Invia messaggio premendo il tasto Invio due volte [SendOnDblEnter] SpedisciConDoppioInvio [Flash window when someone speaks] Animare la finestra quando qualcuno parla [FlashWindow] AnimareFinestra ; [Flash window when a word is highlighted] ; [FlashWindowHighlight] [Show list of users in the chat room] Mostra lista degli utenti nella chat room [ShowNicklist] MostraListaUtenti [Show button for sending messages] Mostra il pulsante per l'invio dei messaggi [ShowSend] MostraInvio [Show name of the chat room in the top left of the window] Visualizza il nome della chat room in alto a destra sulla finestra [ShowName] MostraNome [Show buttons for controlling the chat room] Visualizza i pulsanti per il controllo della chat room [ShowTopButtons] MostraBottoni [Show buttons for formatting the text you are typing] Visualizza i pulsanti per la formattazione del testo [ShowFormatButtons] MostraTastiFormattazione [Show button menus when right clicking the buttons] Mostra i pulsanti del menù cliccando con il tasto destro del mouse [RightClickFilter] FiltroTastoDestro [Show lines in the userlist] Mostra linee nella lista degli utenti [ShowLines] MostraLinee [Show new windows cascaded] Visualizza le nuove finestre in cascata [CascadeWindows] FinestreInCascata [Save the size and position of chat rooms individually] Salva le dimensioni e la posizione delle singole chat room [SavePosition] SalvaPosizione [Do not play sounds when the chat room is focused] Non riprodurre suoni quando la chat room è selezionata [SoundsFocus] SoundsFocus [Do not pop up the window when joining a chat room] Non far comparire la finestra in primo piano quando si entra in una chat room [PopupOnJoin] PopupOnJoin ; [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] ; [ToggleVisibility] [Prefix all events with a timestamp] Anteponi a tutti gli eventi data ed ora ; [ShowTimeStamp] [Only prefix with timestamp if it has changed] Anteponi data ed ora solo se queste sono cambiate ; [ShowTimeStampIfChanged] [Indent the second line of a message] Indenta la seconda linea di un messaggio ; [LogIndentEnabled] [Add \':\' to auto-completed user names] Aggiungi \':\' ai nomi degli utenti completati automaticamente ; [AddColonToAutoComplete] ; [Strip colors from messages in the log] ; [StripFormatting] ; [Enable the \'event filter\' for new rooms] ; [FilterEnabled] ; [Show topic changes] ; [FilterFlags] ; [Show users joining] ; [Show users disconnecting] ; [Show messages] ; [Show actions] ; [Show users leaving] ; [Show users being kicked] ; [Show notices] ; [Show users changing name] ; [Show information messages] ; [Show status changes of users] ; [Show icon for topic changes] ; [IconFlags] ; [Show icon for users joining] ; [Show icon for users disconnecting] ; [Show icon for messages] ; [Show icon for actions] ; [Show icon for highlights] ; [Show icon for users leaving] ; [Show icon for users kicking other user] ; [Show icon for notices ] ; [Show icon for name changes] ; [Show icon for information messages] ; [Show icon for status changes] ; [Show icons in tray only when the chat room is not active] ; [TrayIconInactiveOnly] ; [Show icon in tray for topic changes] ; [TrayIconFlags] ; [Show icon in tray for users joining] ; [Show icon in tray for users disconnecting] ; [Show icon in tray for messages] ; [Show icon in tray for actions] ; [Show icon in tray for highlights] ; [Show icon in tray for users leaving] ; [Show icon in tray for users kicking other user] ; [Show icon in tray for notices ] ; [Show icon in tray for name changes] ; [Show icon in tray for information messages] ; [Show icon in tray for status changes] ; [Show pop-ups only when the chat room is not active] ; [PopUpInactiveOnly] ; [Show pop-up for topic changes] ; [PopupFlags] ; [Show pop-up for users joining] ; [Show pop-up for users disconnecting] ; [Show pop-up for messages] ; [Show pop-up for actions] ; [Show pop-up for highlights] ; [Show pop-up for users leaving] ; [Show pop-up for users kicking other user] ; [Show pop-up for notices ] ; [Show pop-up for name changes] ; [Show pop-up for information messages] ; [Show pop-up for status changes] ; [Appearance and functionality of chat room windows] ; [Chat] ; [Branch1Exp] ; [Appearance of the message log] ; [Branch2Exp] ; [Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled] ; [Branch3Exp] ; [Icons to display in the message log] ; [Branch4Exp] ; [Icons to display in the tray] ; [Branch5Exp] ; [Pop-ups to display] ; [Branch6Exp] [Select Folder] Seleziona cartella [Events] Eventi ; [Chat Log] [Popups] Popups ; [ChatMessage] ; [ChatHighlight] ; [Message is highlighted] ; [ChatAction] ; [User has performed an action] ; [ChatJoin] ; [ChatPart] ; [ChatKick] ; [User has kicked some other user] ; [ChatMode] ; [User´s status was changed] ; [ChatNick] ; [User has changed name] ; [ChatNotice] ; [User has sent a notice] ; [ChatQuit] ; [ChatTopic] ; [The topic has been changed] [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Invia notifiche agli utenti seguenti quando stai scrivendo messaggi a loro diretti: [Import extra contacts from the server list on next login] Al prossimo login importa contatti extra dalla lista sul server [Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.] Suggerimento: se non provvedete ad inserire la vostra password qui, Miranda vi richiederà di inserirla ogni volta che tenterete di andare online. [Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.] Specificate la porta 0 per connettervi ad una porta casuale. Usate le porte 80 o 443 se avete problemi a connettervi attraverso un proxy server http. [Use HTTP Gateway mode for HTTP proxy] Usa modalità HTTP Gateway per proxy HTTP [Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)] Invia 'Keep-alives' (abilita questa opzione se uitilizzate un proxy server e vi ritrovate spesso disconnessi) [Add contacts to the server's list when I add them to mine] Aggiungi i contatti alla lista sul server quando li aggiungo alla mia lista locale [Update my contacts' details from the server *] Aggiorna i dettagli relativi ai miei contatti usando le informazioni memorizzate sul server * [Update contacts' details on the server's list when I change them in mine] Aggiorna i dettagli relativi ai miei contatti sulla lista server quando li modifico localmente [ICQ avatars] Avatar su ICQ [Enable avatar support] Abilita il supporto per gli avatar [Load avatars automatically (like ICQ Lite)] Carica gli avatar in modo automatico (come in ICQ Lite) [Link avatars as contact photos (mToolTip photos)] Linka gli avatar come foto dei contatti (foto mToolTip) [You must specify your e-mail in Options/Network/MSN] Devi specificare il tuo indirizzo e-mail in Opzioni, Rete, MSN. [To enable the avatar support, you must obtain the valid copy of the png2dib.dll. Choose one of the following:] Per abilitare il supporto degli avatar, è necessario munirsi di una copia valida del file png2dib.dll. Scegli una delle seguenti opzioni: [[Install] - install a png2lib plugin using Miranda Installer] [Installa] - installa un plugin png2lib usando Miranda Installer [[Download] - manually download a zipped DLL and then unzip it to the plugins folder] [Download] - scarica manualmente una libreria DLL compressa in formato zip e decomprimila nella cartella plugins [[Cancel] - disable the avatar support] [Annulla] - disattiva il supporto avatar [Enable avatars] Abilita avatar